ويكيبيديا

    "de planificación de la familia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتنظيم الأسرة
        
    • في مجال تنظيم الأسرة
        
    • بتنظيم الأسرة
        
    • بتخطيط الأسرة
        
    • وتنظيم اﻷسرة
        
    • تخطيط الأسرة
        
    • على تنظيم الأسرة
        
    • تنظيم الأسرة في
        
    • خدمات تنظيم الأسرة
        
    • عن تنظيم اﻷسرة
        
    • تنظيم الأُسرة
        
    • إلى تنظيم الأسرة
        
    • في تنظيم اﻷسرة
        
    • لتخطيط الأسرة
        
    • في ذلك تنظيم الأسرة
        
    Además, 47 centros de planificación de la familia y 60 centros de salud prestan asesoramiento sobre todos los problemas de salud de la mujer. UN وعلاوة على ذلك، يقدم 47 مركزاً لتنظيم الأسرة و 60 مركزاً صحياً الدعم الاستشاري فيما يتعلق بجميع المشاكل الصحية للمرأة.
    Suministran al público servicios médicos de planificación de la familia los obstetras-ginecólogos, los médicos de familia y las parteras. UN ويحصل الجمهور على الخدمات الطبية لتنظيم الأسرة من أطباء التوليد وأمراض النساء ومن أطباء الأسرة والقابلات.
    A este respecto, desea conocer más detalles sobre los métodos naturales de planificación de la familia en el Estado parte. UN وفي هذا الصدد، طلبت الحصول على معلومات إضافية بشأن الأساليب الطبيعية لتنظيم الأسرة المستخدمة في الدولة الطرف.
    Garantía de servicios voluntarios de planificación de la familia de buena calidad UN كفالة الحصول الطوعي على خدمات جيدة في مجال تنظيم الأسرة
    También preocupa al Comité que las adolescentes casadas no tengan suficiente acceso a los servicios y la orientación en materia de planificación de la familia. UN وما يشغل بال اللجنة أيضا عدم كفاية سبل حصول الفتيات اللائي يتزوجن في سن مبكرة على الخدمات والمشورة المتعلقة بتنظيم الأسرة.
    También le preocupa la información de que el aborto se utiliza como método primordial de planificación de la familia. UN كما أن اللجنة يساورها القلق إزاء المعلومات التي تفيد أن الإجهاض يُستخدم كأسلوب رئيسي لتنظيم الأسرة.
    En varios países, la labor de las asociaciones nacionales de planificación de la familia para complementar las actividades del gobierno ha sido considerable. UN وتبذل الجمعيات الوطنية لتنظيم الأسرة في عدة بلدان جهودا مهمة لتكميل الجهود الحكومية.
    Durante el mismo período se inscribieron más de 21.137 usuarios de métodos de planificación de la familia, con lo que el total de mujeres que utilizaron los servicios de planificación familiar del Organismo ascendió a más de 75.419. UN وجرى تسجيــــل ما يربو على 137 21 امرأة متقبلة لتنظيم الأسرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبذلك ازداد مجموع عدد النساء المستفيدات من خدمات تنظيم الأسرة التابعة للوكالة إلى أكثر من 419 75.
    Por ejemplo, el FNUAP presta apoyo al suministro de métodos naturales de planificación de la familia para las personas que no desean usar métodos artificiales. UN فمثلا، يدعم الصندوق توفير الوسائل الطبيعية لتنظيم الأسرة لهؤلاء الذين يرغبون في استخدام الوسائل الاصطناعية.
    El porcentaje de mujeres de 15 a 24 años que utilizan métodos modernos de planificación de la familia es inferior al 40%. UN ولا يستخدم الوسائل الحديثة لتنظيم الأسرة سوى نسبة تقل عن 40 في المائة من النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما.
    La Asociación de Planificación Familiar de Uganda aplica la política de garantizar a todos los ugandeses la igualdad de acceso a los servicios de planificación de la familia. UN وتنتهج رابطة أوغندا لتنظيم الأسرة سياسة تهدف إلى كفالة المساواة بين جميع الأوغنديين في الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.
    Se ha proporcionado capacitación a médicos particulares y personal médico sobre técnicas modernas de planificación de la familia. UN وقد وفرت هذه البلدان التدريب للأطباء المستقلين والموظفين الطبيين على التقنيات الحديثة لتنظيم الأسرة.
    En el mismo período se inscribieron más de 19.745 usuarios de métodos de planificación de la familia, con lo que el total de mujeres que utilizaron los servicios de planificación del Organismo ascendió a más de 82.393. UN وجرى تسجيل ما يربو على 745 19 امرأة متقبلة لتنظيم الأسرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبذلك ازداد مجموع عدد النساء المستفيدات من خدمات تنظيم الأسرة التابعة للوكالة إلى أكثر من 393 82.
    El Comité hace hincapié en que el aborto no debe utilizarse como método de planificación de la familia. UN وتشدد اللجنة على وجوب ألا يستخدم الإجهاض كوسيلة لتنظيم الأسرة.
    La Unión Estonia de planificación de la familia se ocupa de las cuestiones relativas al apoyo y la promoción de la planificación de la familia moderna y la división equilibrada del trabajo dentro de la familia. UN ويضطلع الاتحاد الإستوني لتنظيم الأسرة بمعالجة قضايا دعم وتعزيز التنظيم الحديث للأسرة وتقسيم العمل المتوازن داخل الأسرة.
    La Unión Estonia de planificación de la familia ha iniciado algunos proyectos y programas nacionales. UN وقد بدأ الاتحاد الإستوني لتنظيم الأسرة عدة مشاريع وبرامج وطنية.
    Necesidades no satisfechas en materia de planificación de la familia UN الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة
    Los servicios de planificación de la familia se publicitan en los medios de difusión: por ejemplo, en la radio, la televisión y la prensa escrita locales. UN ويتم الإعلام عن المنظمة المعنية بتنظيم الأسرة عن طريق وسائل الإعلام ومنها مثلا الإذاعة المحلية والصحافة والتليفزيون.
    b. Tener acceso a servicios adecuados de atención médica, inclusive información, asesoramiento y servicios en materia de planificación de la familia; UN ب - نيل تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتخطيط الأسرة.
    La mujer debe ocupar el centro mismo del proceso de atención a la higiene de la reproducción y de planificación de la familia. UN ويجب أن تكون المرأة في صميم الرعاية الصحية التناسلية وتنظيم اﻷسرة.
    Las mujeres casadas poseen mejores conocimientos sobre los métodos de planificación de la familia que las demás, pero es poco lo que saben sobre los preservativos masculinos o femeninos. UN الجدول 8: المعرفة بوسائل تخطيط الأسرة بين النساء، واستعمالها من قبل وحاليا
    Por ejemplo, en Angola el UNFPA apoyó la generación de demanda de planificación de la familia mediante una campaña nacional. UN وعلى سبيل المثال، دّعم صندوق السكان في أنغولا توليد الطلب على تنظيم الأسرة من خلال حملة وطنية.
    Una intervención que merece ser destacada es el apoyo a los programas de planificación de la familia en los países menos adelantados. UN وأحد التدخلات التي تستحق تسليط الأضواء عليها هو تقديم الدعم من أجل برامج تنظيم الأسرة في أقل البلدان نمواً.
    No hay investigación respecto de los motivos por los cuales más mujeres que hombres utilizan los servicios de planificación de la familia. UN وقالت إنه ما من دراسات تشرح لماذا الإقبال على خدمات تنظيم الأسرة هو أعلى لدى النساء منه لدى الرجال.
    En cuanto al alto porcentaje de esterilización femenina, indicó que se debía a la falta de acceso a la información y los métodos de planificación de la familia. UN وفيما يتصل بالنسبة المئوية العالية لتعقيم النساء، ذكرت أن ذلك يعود الى عدم القدرة على الحصول على المعلومات عن تنظيم اﻷسرة وطرق ذلك.
    Pregunta si existen programas especiales para la educación sexual y servicios de planificación de la familia para la población maorí y del Pacífico. UN وسألت ما إذا كانت هناك أية برامج خاصة لتعليم الجنس إلى جانب خدمات تنظيم الأُسرة للماوري وسكان جزر المحيط الهادئ.
    Más del 60% de las parejas que viven en las regiones menos desarrolladas utilizan hoy en día métodos de planificación de la familia, frente a sólo el 10% en el decenio de 1960. UN إذ يلجأ ما يزيد على 60 في المائة من الأزواج المقيمين في أرجاء العالم الأقل تقدما إلى تنظيم الأسرة حاليا بالمقارنة بنسبة 10 في المائة فقط في الستينات.
    En los programas de planificación de la familia existe la tendencia a pasar por alto no sólo su aspecto basado en las desigualdades entre los sexos, sino también el criterio de la edad y las diferentes etapas de la vida de la mujer que determinan sus posibilidades de adoptar decisiones relacionadas con la fecundidad. UN وإن برامج تنظيم اﻷسرة لا تميل إلى إغفال بعد الجنسين في تنظيم اﻷسرة فحسب، وإنما تغفل كذلك منظور العمر، أي المراحل المختلفة من حياة المرأة التي تحدد إمكانياتها على اتخاذ القرارات المتعلقة بالخصوبة.
    Los grupos de mujeres han venido realizando campañas contra una ley por la que se autoriza la esterilización de mujeres como método de planificación de la familia, instaurada en 1995. UN وقد قامت الجماعات النسائية بحملة ضد قانون يسمح بتعقيم المرأة كوسيلة لتخطيط الأسرة بدأ الأخذ به في عام 1995.
    Los programas deben permitir acceder a los servicios de salud sexual y reproductiva, en especial de planificación de la familia, anticoncepción, y atención y asesoramiento adecuados e integrales de obstetricia. UN وينبغي أن توفر هذه البرامج خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل وما يكفي من الرعاية الشاملة والإرشاد في حالة الولادة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد