ويكيبيديا

    "de planificación familiar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنظيم الأسرة
        
    • لتنظيم الأسرة
        
    • تخطيط الأسرة
        
    • المتعلقة بتنظيم الأسرة
        
    • يتعلق بتنظيم الأسرة
        
    • لتخطيط الأسرة
        
    • وتنظيم الأسرة
        
    • لتنظيم النسل
        
    • للتخطيط الأسري
        
    • الخاصة بتنظيم الأسرة
        
    • تنظيم النسل
        
    • التنظيم العائلي
        
    • المتصلة بتنظيم الأسرة
        
    • المتعلق بتنظيم الأسرة
        
    • تخطيط النسل
        
    Hacen uso de los servicios de planificación familiar sólo el 12% de las embarazadas. UN ولا تستخدم خدمات تنظيم الأسرة إلا 12 في المائة من النساء الحوامل.
    Porcentaje de mujeres en edad reproductiva que utilizan métodos de planificación familiar UN النسبة المئوية للنساء البالغات سن الإنجاب والمستخدمات لوسائل تنظيم الأسرة
    La cobertura de los servicios de planificación familiar alcanza actualmente un 77% a nivel de las instalaciones sanitarias públicas. UN وتغطية خدمات تنظيم الأسرة تصل اليوم إلى 77 في المائة على صعيد الوحدات الصحية المتاحة للجمهور.
    En los centros de médicos de familia funcionan consultorios de planificación familiar donde se brinda asesoramiento en la materia y se distribuyen anticonceptivos gratuitamente. UN وتوجد مكاتب لتنظيم الأسرة داخل كل مركز لأطباء الأسرة تقدم المشورة في مجال تنظيم الأسرة، وتوفر وسائل منع الحمل مجانا.
    iii) Organización de campañas de planificación familiar acompañadas de pruebas de detección del cáncer cervical en las ocho regiones administrativas. UN :: تنظيم حملات لتنظيم الأسرة إلى جانب الكشف عن سرطان عنق الرحم في مناطق البلد الإدارية الثمان.
    Como resultado de la iniciativa de planificación familiar, la tasa de fecundidad se redujo de 3,5 a 3,2 niños por mujer en edad reproductiva. UN وأسفرت مبادرة تنظيم الأسرة عن انخفاض في معدلات الخصوبة الكلية من 3.5 إلى 3.2 أطفال لكل امرأة في سن الإنجاب.
    :: Educación y sensibilización sobre la utilización de métodos de planificación familiar para evitar los embarazos no deseados; UN :: التثقيف والارتقاء بالوعي بشأن استعمال وسائل تنظيم الأسرة من أجل منع الحمل غير المطلوب؛
    Para que la mujer pueda acceder a servicios de salud reproductiva, incluidos los de planificación familiar, se precisa la autorización del marido. UN ويجب الحصول على موافقة الزوج قبل أن تتمكن المرأة من الحصول على خدمات الصحة الإنجابية، بما فيها تنظيم الأسرة.
    La última información disponible sobre servicios de planificación familiar data del año 2001. UN وترجع آخر المعلومات المتاحة عن خدمات تنظيم الأسرة إلى عام 2001.
    Desde el año 2004 hubo un importante incremento de servicios de planificación familiar en todo el país, pero no se dispone de la información. UN ومنذ عام 2004 حدثت زيادة كبيرة في خدمات تنظيم الأسرة في جميع أنحاء البلد، ولكن المعلومات عن ذلك غير متوافرة.
    El principal reto para prestar el servicio de planificación familiar es disminuir de manera significativa la demanda insatisfecha. UN ويتمثل التحدي الرئيسي لتوفير خدمات تنظيم الأسرة في الحد بقدر كبير من الطلب غير الملبى.
    Actualmente, los servicios de planificación familiar están integrados en 430 centros de salud pública. UN وتقدم الآن خدمات تنظيم الأسرة في 430 مركزا من مراكز الصحة العامة.
    El siguiente cuadro muestra los diversos métodos de planificación familiar que se utilizaban en 2006. UN ويجمل الجدول الوارد أدناه مختلف وسائل تنظيم الأسرة التي استخدمت في عام 2006.
    Reglamento de la Ley de Acceso Universal y Equitativo de Servicios de planificación familiar UN الأنظمة المتعلقة بتنفيذ قانون الحصول على خدمات تنظيم الأسرة بشكل شامل ومنصف
    Estos métodos son demasiado peligrosos como para considerarse sistemas de planificación familiar a largo plazo de forma razonable. UN وهذه الأساليب خطرة إلى درجة لا يمكن معها اعتبارها وسيلة معقولة طويلة الأجل لتنظيم الأسرة.
    Durante el mismo período se inscribieron más de 21.137 usuarios de métodos de planificación de la familia, con lo que el total de mujeres que utilizaron los servicios de planificación familiar del Organismo ascendió a más de 75.419. UN وجرى تسجيــــل ما يربو على 137 21 امرأة متقبلة لتنظيم الأسرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبذلك ازداد مجموع عدد النساء المستفيدات من خدمات تنظيم الأسرة التابعة للوكالة إلى أكثر من 419 75.
    La Asociación de planificación familiar de Uganda aplica la política de garantizar a todos los ugandeses la igualdad de acceso a los servicios de planificación de la familia. UN وتنتهج رابطة أوغندا لتنظيم الأسرة سياسة تهدف إلى كفالة المساواة بين جميع الأوغنديين في الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.
    En 1998, el Ministerio de Salud estimó que el número de abortos era de 7,38 millones mientras que la Comisión de planificación familiar Estatal notificó 2,63 millones de abortos. UN وفي عام 1998، قدرت وزارة الصحة عدد حالات الإجهاض بـ 7.38 مليون حالة بينما أبلغت اللجنة الحكومية لتنظيم الأسرة عن حدوث 2.63 مليون حالة إجهاض.
    En su condición de organización pública, la Asociación Coreana de planificación familiar y Atención de Salud de las Madres desempeña una función activa en los servicios de asesoramiento en materia de planificación familiar. UN كما تؤدي الجمعية الكورية لتنظيم الأسرة وصحة الأم والطفل دورا نشطا في خدمات تقديم المشورة المتعلقة بتنظيم الأسرة.
    Ello no impide brindar asesoramiento o servicios en materia de planificación familiar mediante instituciones públicas o privadas de conformidad con las normas del Sistema Único de Salud (SUS); UN ولا يمنع ذلك تقديم المشورة أو الخدمات بشأن تخطيط الأسرة من خلال مؤسسات عامة أو خاصة وفقاً لمعايير نظام الصحة الوحيد؛
    En la actualidad hay en Luanda dos maternidades y cuatro centros de salud que proporcionan asesoramiento en materia de planificación familiar. UN وفي لواندا، يجري حاليا تقديم المشورة فيما يتعلق بتنظيم الأسرة في عيادتين للولادة وأربعة مراكز صحية.
    Gracias a una campaña intensiva de planificación familiar iniciada por el Gobierno, la tasa bajó a un 1,7% en 1975 y a un 1,57% en 1980. UN وبفضل حملة حكومية مكثفة لتخطيط الأسرة هبط هذا المعدل إلى 1.7 في المائة عام 1975 ثم إلى 1.57 في المائة عام 1980.
    Ofrecimiento de una amplia gama de anticonceptivos y sistemas de planificación familiar para evitar embarazos no deseados UN إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل وتنظيم الأسرة لمنع حالات الحمل غير المرغوب فيه
    Esta posición, además, repercute negativamente sobre su poder para negociar cualquier método de planificación familiar, a veces en detrimento de su propia salud. UN ويؤثر هذا الوضع سلباً كذلك على قدرتها على التفاوض بشأن أي طريقة لتنظيم النسل وأحياناً ما يكون في ذلك إضرار بصحتها.
    536. El número de visitas a los servicios de orientación en materia de planificación familiar en los últimos diez años ha disminuido continuamente, lo mismo que el porcentaje de mujeres abarcadas por esta medida de atención de la salud. UN 536- ولقد انخفض عدد الزيارات إلى الخدمات الاستشارية للتخطيط الأسري خلال السنوات ال10 الماضية بصورة مستمرة.
    Los principales obstáculos que impiden que las mujeres tengan acceso a servicios y a consultas de planificación familiar en zonas rurales son: UN وترد أدناه تلك العقبات التي تحول دون حصول المرأة على الخدمات والمشورات الخاصة بتنظيم الأسرة في المناطق الريفية:
    Para informar sobre este servicio y explicar los tipos y los métodos de planificación familiar se facilitan manuales y folletos de orientación. UN وتتوفر الأدلة والكتيبات الإرشادية للتعرف على هذه الخدمة وتوضح أنواع وطرق تنظيم النسل.
    Es evidente que hay una correlación directa entre el conocimiento de los métodos de planificación familiar y la utilización de los anticonceptivos modernos. UN ويبدو أن هناك صلة مباشرة بين الإلمام بطرق التنظيم العائلي والاستخدام العصري لوسائل منع الحمل.
    La Asociación de planificación familiar de Granada también ofrece servicios de planificación familiar. UN وتقدم رابطة غرينادا لتنظيم الأسرة أيضاً الخدمات المتصلة بتنظيم الأسرة.
    Para que se produzca un cambio al respecto es necesario que los gobiernos nacionales asuman el firme compromiso de dar prioridad a la salud reproductiva, incluido su componente de planificación familiar. UN ويتطلب إجراء تغيير في هذا الصدد التزاما حاسما من الحكومات الوطنية بمنح الأولوية للصحة الإنجابية، بما في ذلك عنصرها المتعلق بتنظيم الأسرة.
    En el mismo período, se duplicó el uso de anticonceptivos modernos como método preferido para la planificación familiar, mientras los casos de necesidades de servicios de planificación familiar no atendidos entre las mujeres en edad reproductiva que se redujeron a la mitad. UN وفي الفترة ذاتها، تضاعفت الاستعانة بوسائل منع الحمل الحديثة باعتبارها الوسيلة المفضلة لتخطيط النسل، وتقلّصت الاحتياجات غير المستجاب لها فيما يخص خدمات تخطيط النسل بمقدار النصف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد