ويكيبيديا

    "de prensa de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصحفية
        
    • الصحفي
        
    • صحفية
        
    • الصحافة لعام
        
    • صحفي
        
    • الصحافة في
        
    • صحفيا
        
    • الصحافة الصادر
        
    • الصحفيين في
        
    • اﻹعﻻم المطبوعة الصادرة
        
    • به للصحافة في
        
    • الصحفيين من
        
    • الصحافية
        
    • بها للصحافة في
        
    • الاعلامي
        
    Se adaptaron y se publicaron en bahasa indonesio y en inglés varios comunicados de prensa de la Sede sobre los derechos humanos. UN وعُدلت النشرات الصحفية المتصلة بحقوق اﻹنسان الصادرة عن المقر وأنتجت باللغة الانكليزية ولغة البهاسا الاندونيسية.
    También están disponibles en el servidor Gopher de la OMS los comunicados de prensa producidos en la sede de la OMS y se está pensando en incorporar los comunicados de prensa de ciertas oficinas regionales. UN وتتاح أيضا على حاسوب خدمة شبكة جوفر التابعة للمنظمة النشرات الصحفية الصادرة عن المقر الرئيسي للمنظمة في جنيف، وتجري حاليا دراسة امكانية ادماج النشرات الصحفية الصادرة عن مكاتب اقليمية مختارة.
    Las conferencias de prensa de los Jefes de Estado o de Gobierno se celebrarán en el auditorium. UN أما رؤساء الدول والحكومات، فتعقد مؤتمراتهم الصحفية في القاعة الكبرى.
    Laugesen cuenta con esa carta. Voy a la conferencia de prensa de la PM. Open Subtitles لاغسن يعول على رسالة الوداع تلك انا ذاهبة للمؤتمر الصحفي لرئيسة الوزراء
    Comprende la elaboración de mensajes centrados, reuniones de prensa de orientación, materiales para la promoción, carpetas de información y guías para el debate. UN ويتضمن دعوة مركزة، وندوات صحفية لنشر المعلومات، ومواد للدعوة، ومنشورات إعلامية ومناقشات إرشادية.
    Le Ley de prensa de 1993 prohíbe, en efecto, la propiedad de la prensa por extranjeros. UN إذ إن قانون الصحافة لعام ٣٩٩١ يحظر امتلاك اﻷجانب للصحافة.
    Para mayor información, acompaño a esta nota el Boletín de prensa de la Cancillería del Ecuador, de fecha 22 de febrero de 1995. UN وقد أرفقت بهذه الرسالة، لعلمكم، نسخة من بيان صحفي أصدرته أمس وزارة خارجية اكوادور.
    Esta sala se utilizará asimismo para las conferencias de prensa de las delegaciones y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN كما ستستخدم الوفود والمنظمات التابعة لﻷمم المتحدة غرفة الاجتماعات اﻹعلامية، لعقد المؤتمرات الصحفية.
    Los boletines de prensa de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) contienen secciones especiales cada vez que se necesita poner de relieve determinada información de actualidad. UN أمــا النشرات الصحفية الصادرة عن مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين فتتخذ أشكالا خاصة عندما تدعو الحاجة إلى توجيه الانتباه إلى معلومات ينبغي الاطلاع عليها في حينه.
    Asisten habitualmente a las reuniones del Tribunal una docena de periodistas locales en representación de los principales órganos de prensa de Tanzanía. UN ويتواجد أيضا بصفة منتظمة في المحكمة اثنا عشر صحفيا محليا يمثلون الهيئات الصحفية التنزانية الرئيسية.
    Después de leer el comunicado de prensa de la OUA al que se ha referido, el representante de Eritrea sugiere que los observadores visiten ambos países para evaluar la situación. UN وبعد أن تلا على اﻷسماع النشرة الصحفية الصادرة عن منظمة الوحدة اﻷفريقية التي أشار إليها ممثل إريتريا، اقترح أن يقوم مراقبون بزيارة البلدين لتقييم الحالة.
    Publicación de comunicados de prensa de las Naciones Unidas UN تغطية أعمال المؤتمر من خلال النشرات الصحفية لﻷمم المتحدة
    Los comunicados de prensa de las Naciones Unidas ahora se han trasladado de un formato anticuado de computadora central a la página de presentación de las Naciones Unidas. UN وقد حُولت اﻵن البلاغات الصحفية لﻷمم المتحدة من القالب العتيق للحاسوب الرئيسي إلى صفحة استقبال اﻷمم المتحدة.
    1. Conferencias de prensa de Estados Miembros organizadas en 1998 UN المؤتمرات الصحفية التي عقدتها الدول اﻷعضاء في عام ١٩٩٨
    Conferencias de prensa de la Cumbre del Milenio UN المؤتمرات الصحفية بمناسبة مؤتمر قمة الألفية
    Conferencias de prensa de la Cumbre del Milenio UN المؤتمرات الصحفية بمناسبة مؤتمر قمة الألفية
    Anuncio Conferencias de prensa de la Cumbre del Milenio UN المؤتمرات الصحفية بمناسبة مؤتمر قمة الألفية
    La presente página pasa revista a las noticias actualizadas de distintos medios internacionales de comunicación y comunicados de prensa de centros de investigación. UN ترصد عبر هذه الصفحة الأنباء المستوفاة من مختلف وسائط الإعلام الدولية والبيانات الصحفية التي تصدرها مراكز البحوث.
    Impresión de materiales de prensa, de exposiciones y calendarios en función de las necesidades especiales UN طباعة مجموعات المواد الصحفية والتقويمات ومواد المعارض كلما نشأت حاجة خاصة لذلك
    En la conferencia de prensa de hoy a las 3:30, ¿qué digo de los plásticos? Open Subtitles لذا اليوم في 3: 30 المؤتمر الصحفي مالذي تريدني قوله حول موضوع البلاستيك؟
    Información para los medios de comunicación, comunicado de prensa de carpeta para la prensa publicado en francés e inglés en junio UN ٩ - معلومات من أجل وسائط اﻹعلام، نشرة صحفية ضمن مجموعة صحفية صادرة بالانكليزية والفرنسية في حزيران/ يونيه
    Pero, en virtud de la Ley de prensa de 1991 todos los diarios y periódicos tienen que registrarse, lo que implica, ciertamente, que el Gobierno tiene poderes para prohibirlos en caso necesario. UN غير أنه يجب بموجب قانون الصحافة لعام ١٩٩١ أن تكون جميع الصحف والدوريات مسجلة، وهو أمر لا يمكن إلا أن يعني أن الحكومة تملك صلاحيات لحظرها إذا استلزم اﻷمر.
    Comunicado de prensa de la reunión de los Jefes de Estado y de Gobierno de los Países No Alineados que son miembros del UN بلاغ صحفي صادر عن اجتماع رؤساء دول أو حكومات بلـدان عدم الانحيـاز اﻷعضـاء في مجلـس اﻷمــن فـي
    El Portavoz está a cargo de la reunión diaria de información para los corresponsales, que se celebra al mediodía, y de una reunión de información análoga a continuación para los funcionarios de prensa de las misiones. UN ويعقد المتحدث جلسات اﻹحاطة اليومية للمراسلين، وتعقبها جلسة إحاطة ومماثلة لموظفي الصحافة في البعثات.
    Más tarde, se espera una conferencia de prensa de Sam Nico, detective de robos y homicidio de la Policía de Los Ángeles. Open Subtitles شرطة لو انجيليس للسرقة والقتل.. المحقق سام نيكو من المتوقع ان يعقد مؤتمر صحفيا في وقت لاحق هذا المساء
    i) Debería revisarse la Ley de prensa de 1999 para formular con más claridad algunos de sus artículos y adaptarlos al artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN `1` فيجب تنقيح قانون الصحافة الصادر في عام 1999 بهدف إعادة صياغة بعض مواده بتوخي درجة أكبر من الوضوح وجعلها مطابقة للأحكام المنصوص عليها في المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Además, inmediatamente después de las reuniones informativas para la prensa, se celebran reuniones diarias para los agregados de prensa de las misiones permanentes, que sirven para informar a las delegaciones de las actividades en curso de la Organización. UN وبالاضافة إلى ذلك فإن اجتماعات الاحاطة اﻹعلامية اليومية للملحقين الصحفيين في البعثات الدائمة التي تتم فورا عقب اجتماع الاحاطة اﻹعلامية للصحفيين تحقق الغرض المتمثل في ابقاء الوفود على علم باﻷنشطة الجارية التي تضطلع بها المنظمة.
    " El Consejo de Seguridad recuerda la declaración de su Presidencia de 3 de agosto de 2011 y su comunicado de prensa de 1 de marzo de 2012 UN " يشير مجلس الأمن إلى البيان الذي أدلى به رئيسه في 3 آب/أغسطس 2011() وبيانه المدلى به للصحافة في 1 آذار/مارس 2012(
    Gráfico 1 Utilidad de los comunicados de prensa de las Naciones Unidas para los periodistas UN استفادة الصحفيين من نشرات الأمم المتحدة الصحفية
    Distribución de comunicados de prensa de las Naciones Unidas UN إصدار البيانات الصحافية للأمم المتحدة
    Recordando sus comunicados de prensa de 24 de junio, 9 de agosto y 24 de septiembre de 2011, UN إذ يشير إلى بياناته المدلى بها للصحافة في 24 حزيران/يونيه() و 9 آب/أغسطس() و 24 أيلول/سبتمبر 2011()،
    Y no tiene nada que ver con que el ex de Katrine sea el jefe de prensa de la primera ministra, ¿verdad? Open Subtitles هل لخليلها المستشار الاعلامي علاقة بعودتها على رأس العمل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد