ويكيبيديا

    "de prisioneros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السجناء
        
    • الأسرى
        
    • لﻷسرى
        
    • للسجناء
        
    • سجناء
        
    • أسرى
        
    • لأسرى
        
    • المساجين
        
    • المسجونين
        
    • كأسرى
        
    • لسجناء
        
    • عن اﻷسرى
        
    • أسير
        
    • كسجناء
        
    • من المعتقلين
        
    Las tres comunidades han mostrado una voluntad política ejemplar en los sucesivos intercambios de prisioneros por primera vez en 18 meses. UN فقد أظهرت المجتمعات الثلاثة إرادة سياسية فذة بتبادلها دفعات عديدة من السجناء بنجاح للمرة اﻷولــــى خلال ١٨ شهرا.
    El Comité Especial compartió la lucha del pueblo puertorriqueño para la liberación de prisioneros políticos. UN وقد شاطرت اللجنة الخاصة كفاح شعب بورتوريكو من أجل إخلاء سبيل السجناء السياسيين.
    Acogieron con beneplácito las medidas de fomento de la confianza adoptadas por el Gobierno, incluida la liberación de prisioneros estipulada en el Acuerdo. UN ورحبوا بتدابير بناء الثقة التي تتخذها الحكومة، بما في ذلك الإفراج عن السجناء على النحو المنصوص عليه في اتفاق واغادوغو.
    Liberación y repatriación de prisioneros de guerra y otras personas detenidas como resultado del conflicto armado UN إطلاق سراح الأسرى والأشخاص الآخرين المحتجزين نتيجة للصراع المسلح وإعادتهم إلى وطنهم
    Hasta la fecha este era el grupo más numeroso de prisioneros marroquíes liberados. UN وقد كان ذلك أكبر عدد من الأسرى المغربيين الذين تم الإفراج عنهم حتى ذلك الوقت.
    La Oficina ha proporcionado asesoramiento y opiniones en relación con la detención de personal de las Naciones Unidas en Bosnia y el tratamiento de prisioneros bosnios por fuerzas de las Naciones Unidas. UN وقدم المكتب المشورة واﻵراء فيما يتصل باحتجاز أفراد اﻷمم المتحدة في البوسنة ومعاملة قوات اﻷمم المتحدة لﻷسرى البوسنيين.
    Es contra las reglas de prisioneros fraternizar sexualmente mientras que estén en custodia. Open Subtitles من المخالف للقوانين أن يختلط السجناء جنسياً بينما هم رهن الاعتقال
    Por desgracia, inmediatamente después de nuestro infructuoso intento de liberación de prisioneros. Open Subtitles لسوء الحظ، أنه أتى مباشرة بعد محاولة فاشلة لتحرير السجناء.
    Representamos una demanda colectiva de prisioneros contra Reform Corporation por prácticas abusivas. Open Subtitles ‫نحن نمثل فئة من السجناء ‫يقاضون أحد الإصلاحيات لممارسات عنيفة.
    En agosto, hubo un intercambio de prisioneros, entre ellos yo y mis hijos. UN وفي آب/أغسطس، جرى تبادل بعض السجناء كنت من بينهم وكذلك أبنائي.
    También lamentamos el hecho de que Israel aún mantiene a cientos de prisioneros palestinos en su territorio, en violación del derecho internacional. UN ونعرب أيضا عن اﻷسف ﻷن اسرائيل ما زالت تحتجز آلافــــا من السجناء الفلسطينيين داخل اسرائيل انتهاكا للقانون الدولي.
    El hecho de que sigan encarcelados millares de prisioneros palestinos es otro obstáculo más contra la coexistencia pacífica. UN كما أن استمرار احتجاز آلاف السجناء الفلسطينيين هو عائق آخر أمام عملية السلم.
    Exigimos que Israel cumpliera cabalmente las resoluciones pertinentes sobre derechos humanos y liberara a los cientos de prisioneros libaneses. UN وطالبنا بأن تمتثل إسرائيل امتثالا كاملا لقرارات حقوق اﻹنسان ذات الصلة، وأن تفرج عن مئات السجناء اللبنانيين.
    La UA estimó que la entrega de prisioneros era una importante victoria simbólica. UN واعتبر الاتحاد الأفريقي تسليم الأسرى نصراً رمزياً مهماً.
    Kuwait está decidido a continuar la búsqueda de prisioneros y sus restos mortales. UN والكويت مصرة على مواصلة البحث عن الأسرى أو رفاتهم.
    Aunque algunos prisioneros fueron puestos en libertad en los últimos meses, los ataques y las detenciones de Israel han mantenido elevada la cifra de prisioneros. UN كما أن الغارات وعمليات الاعتقال الإسرائيلية زادت من عدد الأسرى الفلسطينيين بشكل كبير.
    Más tarde se liberó a estos médicos con ocasión de un intercambio de prisioneros. UN ثم أطلق سراح الطبيبين في عملية تبادل لﻷسرى.
    Las denuncias incluyen el asesinato y la tortura de prisioneros croatas y serbios. UN وتشتمل هذه المزاعم على أعمال قتل وتعذيب للسجناء الكروات والصرب.
    Si por ejemplo deseas construir una camioneta de transporte de prisioneros, encontrarás la mayor parte de lo que necesitas en sitios web públicos. Open Subtitles إذا أردت أن تبني مركبة نقل سجناء على سبيل المثال فبإمكانك ان تحصل على اغلب ما تريده من موقع محلي
    F. Aliyev también fue testigo de fusilamientos de prisioneros de guerra azerbaiyanos. UN وشهد علييف أيضا بإعدام أسرى حرب أذربيجان بإطلاق الرصاص عليهم.
    ¿Nunca oíste de Wellenbeck? ¿El campamento de prisioneros de guerra en West Virginia? Open Subtitles ألم تسمع بـ ويلينبك معسكر لأسرى الحرب , فيرجينيا الغربية ؟
    Cientos de prisioneros marroquíes han sido golpeados, torturados y humillados, e incluso han muerto en esos centros, lo que constituye una violación de los principios elementales del derecho humanitario. UN وقد تم ضرب وتعذيب وإذلال مئات من المساجين المغاربة، بل ماتوا في هذه المراكز، انتهاكا للقانون الإنساني الأولي.
    De hecho, en este momento hay en el mundo millones y millones de prisioneros. UN والواقع أنه يوجد في العالم في هذه اللحظة الملايين والملايين من المسجونين.
    Cuando se capturan en combate niños soldados, debe respetarse su condición de prisioneros de guerra. UN وحين يقع الجنود اﻷطفال في اﻷسر أثناء المعارك، يجب احترام مركزهم كأسرى حرب.
    Debe haber 20 quejas de prisioneros a los que se les negó su fecha de liberación. Open Subtitles هناك 20 شكوى على الأقل لسجناء حرموا من الإفراج عنهم
    Sigue reinando la preocupación por las presuntas políticas de tierra arrasada que llevan a cabo todas las partes, por el número de fuerzas extranjeras que permanecen en el teatro de operaciones y por la cuestión de la puesta en libertad de prisioneros, que es el único acto de incumplimiento deliberado. UN ومما لا يزال يثير القلق سياسة اﻷرض المحروقة التي يبدو أن جميع اﻷطراف يتبعونها، وعدد القوات اﻷجنبية الباقية في مسرح العمليات، ومسألة اﻹفراج عن اﻷسرى التي هي العمل الوحيد المتعمد من أعمال عدم الامتثال.
    :: Se facilitó la puesta en libertad de 100 prisioneros de guerra y se organizó una visita del Representante Especial del Secretario General al centro de detención de prisioneros de guerra en Tinduf UN :: المساهمة في إطلاق سراح 100 أسير حرب وتنظيم زيارة للممثل الخاص للأمين العام لمركز احتجاز أسرى الحرب في تندوف
    A raíz de la concertación del acuerdo, se pidió a la Oficina del Fiscal que examinara los casos de 40 personas que se encontraban en poder de las partes en los Acuerdos de Roma en calidad de prisioneros de guerra o sospechosos de la comisión de crímenes de guerra. UN وبعد إبرام الاتفاق، طُلب من مكتب المدعي العام أن يستعرض ٠٤ حالة تتعلق بأشخاص كانت تحتجزهم اﻷطراف في اتفاق روما كسجناء حرب أو كمجرمي حرب.
    30. El Relator Especial se entrevistó en Gaza con diversas personas que han estado detenidas, así como con madres y otros familiares de prisioneros palestinos. UN ٠٣- وفي غزة اجتمع المقرر الخاص إلى عدد من المعتقلين السابقين وإلى أمهات وأقارب سجناء فلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد