ويكيبيديا

    "de prisiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السجون
        
    • للسجون
        
    • الإصلاحيات
        
    • سجون
        
    • الإصلاحية
        
    • للإصلاحيات
        
    • بالسجون
        
    • من السجن
        
    • حراس السجن
        
    • فضلاً عن تعرضهن
        
    • إصلاحيا
        
    • الإصلاحيين
        
    • السجن المحتملة
        
    • الحكومية المعنية بإنفاذ العقوبات
        
    • الصيد والسجون
        
    Los funcionarios de prisiones no deberían tolerar la presencia de drogas en los establecimientos penitenciarios. UN وينبغي حث موظفي السجون على عدم التهاون إزاء وجود مخدرات في المؤسسات العقابية.
    Siempre escuchamos los mismos argumentos de las autoridades penitenciarias y los directores de prisiones. UN وهكذا، فإننا نستمع دوما إلى القصة نفسها من سلطات السجن ومدراء السجون.
    Un médico les visita sólo una vez al mes; y el comisionado de prisiones unas dos veces al año. UN ويزور السجناء طبيب مرة واحدة في الشهر فقط بينما يزورهم مفوض شؤون السجون مرتين في العام.
    El Inspector General de prisiones refutó el contenido del artículo y afirmó que las fotografías estaban trucadas. UN وقد عمد المفتش العام للسجون إلى تفنيد محتويات المقال مدعيا أن الصور مزيفة.
    Se necesitan fondos urgentemente para retirar del servicio a los oficiales de prisiones que no se ajusten a las condiciones exigidas. UN لذا ثمة حاجة ملحة إلى توفير التمويل من أجل تسريح موظفي الإصلاحيات الذين لا تتوافر فيهم المؤهلات المطلوبة.
    Habida cuenta de la declaración hecha por el Inspector Jefe de prisiones al Relator Especial, se espera que se suspendan estas visitas. UN وفي ضوء ما قاله كبير مفتشي مصلحة السجون للمقرر الخاص، فإنه من المتوقع أن يتوقف العمل بالزيارات المغلقة هذه.
    Paralelamente, se reprimen severamente los abusos cometidos por los directores y funcionarios de prisiones. UN وبالمثل، فإن أي مخالفة من جانب العاملين في السجون يعاقب عليها بشدة.
    :: Capacitación de 100 funcionarios de prisiones en cuestiones de derechos humanos UN :: تدريب 100 من موظفي السجون في مجال حقوق الإنسان
    :: Capacitación de 100 funcionarios de prisiones en cuestiones de derechos humanos UN :: تدريب 100 من موظفي السجون في مجال حقوق الإنسان
    El Servicio de prisiones estableció diversos marcos de tratamiento para los violadores domésticos. UN ولقد وضعت دائرة السجون أطرا مختلفة لمعاملة من يرتكبون عنفا عائليا.
    El Comité toma nota con interés de que las autoridades están pensando enmendar la Ley de prisiones para abolir la flagelación. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام أن الجهات المختصة في الدولة تدرس حالياً تعديل قانون تنظيم السجون بهدف إلغاء عقوبة الجلد.
    Hasta ahora la UNMIL ha reclutado y adiestrado a 104 oficiales de prisiones y se propone adiestrar a otros 125 en 2007. UN وقد عينت البعثة ودربت حتى الآن 104 من موظفي السجون وهي تعتزم تدريب 125 موظفا آخرا في عام 2007.
    También desea saber por qué no han podido asignarse suficientes mujeres vigilantes de prisiones a la custodia a mujeres reclusas. UN وقالت إنها تود أن تعرف السبب في تعذر تعيين عدد كافٍ من حرس السجون الإناث لحراسة السجينات.
    :: Orientación y asesoramiento a 5 funcionarios de prisiones de la República Centroafricana en materia de políticas y procedimientos básicos UN :: تقديم التوجيه والمشورة إلى خمسة من موظفي السجون في جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن السياسات والإجراءات الأساسية
    v) Mayor número total de funcionarios de prisiones nacionales capacitados y desplegados UN ' 5` زيادة العدد الإجمالي لمسؤولي السجون الوطنيين المدربين والمنشورين
    Asesoramiento a las autoridades nacionales de prisiones sobre el establecimiento y funcionamiento de un comité nacional de desarrollo penitenciario UN تقديم المشورة إلى سلطات السجون الوطنية بشأن إنشاء وعمليات لجنة تطوير السجون التي تقودها عناصر وطنية
    Diariamente, la Misión realizó actividades conjuntas con los funcionarios de prisiones y les brindó orientación. UN على أساس يومي، أتاحت البعثة سُبل التعايش والتعلم لمسؤولي السجون في مجال الرصد
    Camboya no tiene un reglamento de prisiones. Muchos de los problemas penitenciarios se podrían resolver si el Gobierno adoptara una serie de normas claras. UN ١٠٩ - ولا توجد أنظمة للسجون في كمبوديا ومن الممكن حل العديد من المشاكل الموجودة في السجون باعتماد قواعد واضحة.
    Se ofreció capacitación a 100 magistrados, 50 funcionarios del Ministerio Público y 400 funcionarios de prisiones. UN وتم توفير التدريب ﻟ ١٠٠ موظف قضائي، و ٥٠ موظفا للوزارة العامة، و ٤٠٠ حارس للسجون المدنية.
    Organización e impartición de un curso de capacitación sobre gestión para 30 funcionarios de prisiones UN تنظيم وتنفيذ دورة تدريبية في مجال إدارة الإصلاحيات لفائدة 30 من موظفي الإصلاحيات
    :: Sesiones de orientación semanales para 3 directores de establecimientos penitenciarios y formación en el empleo para 15 funcionarios de prisiones en 3 establecimientos penitenciarios UN :: عقد دورات إرشادية أسبوعيا لثلاثة من مديري السجون، وتوفير التدريب أثناء العمل لفائدة 15 من موظفي السجون في 3 سجون
    Los funcionarios de prisiones pasaban continuamente por delante de su celda y miraban con frecuencia en su interior. UN وكان موظفو الإصلاحية الذكور يمشون جيئة وذهاباً وكثيراً ما ينعمون النظر داخل غرفتها.
    Desarrollo del código de conducta para el personal penitenciario, mecanismo de supervisión de prisiones, establecimiento de la Comisión Nacional Penitenciaria y de instalaciones para delincuentes juveniles UN مواصلة تطوير مدونة قواعد سلوك لموظفي السجون، وآلية للرقابة على السجون، وإنشاء لجنة وطنية للإصلاحيات ومرفق للأحداث
    Asesoramiento sobre la formulación y realización de cursos de capacitación en administración para 30 funcionarios nacionales de prisiones UN تقديم المشورة بشأن وضع وتنفيذ دورات تدريبية إدارية لـ 30 من الموظفين الوطنيين العاملين بالسجون
    La radio macuto de la prisión dio la noticia de que el Congreso había aprobado una ley para un Departamento de prisiones. Open Subtitles وقد انطلق هذا الجدل من السجن نحو الأخبار بأن المكتب الفدرالي للسجون قد صاغ مشروعا بقانون من الكونجرس
    Según la información recibida, los funcionarios de prisiones no impidieron ni reprimieron varios enfrentamientos entre reclusos de ambas comunidades. UN وأُبلغ عن وقوع عدد من الصدامات بين الجماعتين وادعي أن حراس السجن لم يحاولوا منعها أو قمعها.
    Se podría prestar apoyo a los esfuerzos de las autoridades haitianas por enfrentar las deficiencias del sistema penitenciario mediante el despliegue de 16 oficiales de prisiones adscritos de Estados Miembros que atenderían los problemas más urgentes. UN 74 - ويمكن تقديم الدعم لجهود السلطات الهايتية الرامية إلى معالجة أوجه القصور في نظام السجون عبر إيفاد ستة عشر موظفا إصلاحيا ينتدبون من الدول الأعضاء لمعالجة المشاكل الأكثر إلحاحا.
    La Misión está ubicando a funcionarios de prisiones de la ONUCI en 32 cárceles e impartiendo capacitación al Gobierno. UN وتنتدب العملية 32 موظفا من الموظفين الإصلاحيين إلى السجون حيث يقدمون الدعم للحكومة في مجال التدريب.
    El Estado parte debe garantizar que se investiguen sin demora, exhaustivamente, con imparcialidad y de modo eficaz todas las muertes de detenidos, evalúe la atención de salud recibida por los reclusos y toda posible responsabilidad del personal de prisiones, y proporcione, cuando corresponda, la debida indemnización a los familiares de los fallecidos. UN ينبغي أن تحرص الدولة الطرف على إجراء تحقيق معمق ومحايد وشامل فوراً في جميع حالات وفيات المحتجزين، وأن يتضمن هذا التحقيق تقييماً لخدمات الرعاية الصحية المقدمة إلى السجناء وبحثاً عن مسؤولية موظفي السجن المحتملة وضمان تقديم التعويض المناسب لأسر الضحايا حيثما اقتضى الأمر ذلك.
    A este respecto, el tribunal señala que el autor puede presentar su denuncia al Administrador Jefe de prisiones o al Fiscal General. UN وفي هذا الصدد، تشير المحكمة إلى أن صاحب البلاغ يمكن أن يرفع شكواه إلى رئيس الإدارة الحكومية المعنية بإنفاذ العقوبات() أو إلى النائب العام.
    g) Miembros de las fuerzas de policía, guardias de prisiones sobre los que pesaban órdenes de detención, cuyos nombres figuraban en listas que se habían enviado a las sedes de sus unidades en Juba, pero que no habían podido ser detenidos por encontrarse en otras zonas. Al haber tenido noticia de las órdenes de detención o de la detención de sus colegas en Juba, habían abandonado sus unidades y desaparecido. UN " )ز( أفراد من قوات الشرطة وحرس الصيد والسجون صدرت أوامر بالقبض عليهم وأرسلت كشوفات بأسمائهم إلى رئاسات وحداتهم بمدينة جوبا ولكن لم يتسن اعتقالهم لتواجدهم في مناطق أخرى خارج مدينة جوبا، ولما سمعوا بأوامر اعقالهم وما تم بالفعل من اعتقال لبعض زملائهــم بجوبا تركـــوا وحداتهم واختفــوا، وقد تم إدراج هــؤلاء خطأ ضمن من لا يُعرف مصيرهم ممن تم اعتقالهم. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد