ويكيبيديا

    "de promover la igualdad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتعزيز المساواة بين
        
    • تعزيز المساواة بين
        
    • بتعزيز المساواة بين
        
    • لتشجيع المساواة بين
        
    • على النهوض بالمساواة بين
        
    • تعزز المساواة بين
        
    • بالنهوض بالمساواة بين
        
    • بتعزيز المساواة في
        
    • عن تعزيز المساواة
        
    • بتشجيع المساواة بين
        
    • تشجيع المساواة في
        
    En 2002, la República de Corea modificó su ley de enseñanza básica a fin de promover la igualdad de género en la educación. UN وقامت جمهورية كوريا في عام 2002، بتعديل قانون التعليم الأساسي لديها لتعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم.
    El Gobierno ha creado el Ministerio de la Mujer encargado de promover la igualdad de género y la autonomía de las mujeres. UN وقد أنشأت حكومتها وزارة للمرأة لتعزيز المساواة بين الجنسين واستقلال المرأة.
    Cumplir con nuestro compromiso de promover la igualdad de género es otra prioridad importante. UN إن الوفاء بالتزامنا إزاء تعزيز المساواة بين الجنسين يعد أولوية مهمة أخرى.
    Se encomió la enseñanza entre iguales como medio de centrar el objetivo en la juventud y de promover la igualdad de oportunidades entre los sexos. UN وجرت الاشادة بتعليم اﻷقران كوسيلة تستهدف الشباب وتؤدي الى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    La institución nacional encargada de promover la igualdad de género funciona como departamento del Ministerio. UN والمؤسسة الوطنية المكلفة بتعزيز المساواة بين الجنسين تعمل بوصفها إدارة تابعة لهذه الوزارة.
    La organización se centró en el tercer Objetivo con el fin de promover la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer, que forma parte de su misión actual. UN ركز المعهد على الهدف 3 لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كجزء من مهمته المستمرة.
    El éxito de la Conferencia demuestra también la voluntad política común y el compromiso de los gobiernos del mundo y de la comunidad internacional de promover la igualdad de género y de realizar esfuerzos para lograr la igualdad, el desarrollo y la paz. UN ونجاح المؤتمر دليل على الارادة والالتزام السياسيين المشتركين لحكومات العالم والمجتمع الدولي لتعزيز المساواة بين الجنسين والعمل على تحقيق المساواة والتنمية والسلم.
    El éxito de la Conferencia demuestra también la voluntad política común y el compromiso de los gobiernos del mundo y de la comunidad internacional de promover la igualdad de género y de realizar esfuerzos para lograr la igualdad, el desarrollo y la paz. UN ونجاح المؤتمر دليل على الارادة والالتزام السياسيين المشتركين لحكومات العالم والمجتمع الدولي لتعزيز المساواة بين الجنسين والعمل على تحقيق المساواة والتنمية والسلم.
    Algunos Gobiernos establecieron oficinas especiales en el seno de ministerios a fin de promover la igualdad de género, por ejemplo los del Ecuador, Egipto, Guatemala, la República Dominicana y Tailandia. UN وأنشأت الحكومات مكاتب خاصة داخل الوزارات لتعزيز المساواة بين الجنسين، مثلما في إكوادور وتايلند والجمهورية الدومينيكية وغواتيمالا ومصر.
    4. Invita a los Estados Miembros a que inicien programas deportivos con el fin de promover la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer; UN 4 - تدعو الدول الأعضاء إلى الشروع في تنفيذ برامج رياضية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    En el ámbito social, nuestra Organización ha reconocido la importancia crucial de promover la igualdad de género. UN وفي المجال الاجتماعي، تدرك الأمم المتحدة الحاجة الحيوية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Al exigir la presentación de un informe se puede medir con más exactitud el grado en que las empresas cumplen su obligación de promover la igualdad de género. UN واقتضاء تقديم تقرير يوفر مقياسا أدق لمدى وفاء المؤسسة بواجب تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Tonga reconoce la necesidad de promover la igualdad de género y a esos efectos aplica su Política nacional sobre género y desarrollo, aprobada en 2001. UN وتسلم تونغا بالحاجة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين بتنفيذ سياستها الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والتنمية، التي أقرتها في عام 2001.
    Celebró la determinación de Grecia de promover la igualdad de género en todos los sectores y reconoció los avances logrados en la lucha contra la trata de personas. UN ورحبت بالتزام اليونان بتعزيز المساواة بين الجنسين في كلّ القطاعات كما أقرت بالتقدم المحرز في مكافحة الاتجار بالبشر.
    La decisión firme del Gobierno de promover la igualdad de género se manifestaba claramente en sus políticas nacionales, que se aplicaban a todos los sectores de la comunidad. UN ويتجلى التزام الحكومة بتعزيز المساواة بين الجنسين بوضوح في سياساتها الوطنية التي تطبَّق على جميع شرائح المجتمع.
    Como se señaló en los informes anteriores, hay en Grecia más de 70 organizaciones no gubernamentales (ONG) que se ocupan de promover la igualdad de los géneros. UN على نحو ما ورد في تقاريرنا السابقة، هناك أكثر من 70 من المنظمات النسائية غير الحكومية في اليونان وهي معنية بتعزيز المساواة بين الجنسين
    Los diversos organismos nacionales están redactando un plan estratégico para evaluar las medidas adoptadas a fin de promover la igualdad de género, y la Oficina Nacional de la Mujer tiene previsto examinar su futuro papel. UN وتعمل مختلف الهيئات الوطنية على صياغة خطة استراتيجية لتقييم الإجراءات المتّخذة لتشجيع المساواة بين الجنسين، ومن المقرر أن يستعرض المكتب الوطني لشؤون المرأة دوره المستقبلي.
    El UNFPA acogió con beneplácito la voluntad de los líderes mundiales de promover la igualdad de género y eliminar la discriminación generalizada y la violencia contra las mujeres y las niñas. UN ويرحب صندوق الأمم المتحدة للسكان بتصميم قادة العالم على النهوض بالمساواة بين الجنسين وعلى إزالة التمييز والعنف المتفشيين ضد النساء والفتيات.
    8. Establecer programas y servicios especiales para la mujer a fin de promover la igualdad de los géneros; UN 8 - إنشاء برامج وخدمات خاصة للمرأة تعزز المساواة بين الجنسين؛
    Kazajstán mantiene su empeño de promover la igualdad de género y el adelanto de la mujer tanto en su política exterior como en su política interna. UN ولا تزال كازاخستان ملتزمة بالنهوض بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في إطار سياساتها الخارجية والداخلية.
    1. Los mecanismos nacionales encargados de promover la igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer son los siguientes: UN ١ - اﻵليات الوطنية المعنية بتعزيز المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة هي التالية:
    Un mandatario elegido a nivel local, que está encargado de promover la igualdad de oportunidades y la elaboración de proyectos. UN والمقصود بذلك مفوض منتخب على الصعيد المحلي يكون مسؤولا عن تعزيز المساواة في الفرص وتطوير المشاريع.
    El Relator Especial hace un llamado a las autoridades y organismos nacionales e internacionales encargados de promover la igualdad de género y las que se ocupan de los derechos de la niñez, que presten particular atención a las niñas y adolescentes indígenas alrededor del mundo. UN ويناشد المقرر الخاص السلطات والهيئات الوطنية والدولية المكلفة بتشجيع المساواة بين الجنسين وتلك المعنية بحقوق الطفل أن تولي عناية خاصة للفتيات والمراهقات من السكان الأصليين في مختلف أنحاء العالم.
    Sin embargo, cada ministerio es responsable de promover la igualdad de derechos y prevenir la discriminación dentro de su sector, de acuerdo con el principio de la responsabilidad sectorial. UN ومع ذلك، فكل وزارة مسؤولة عن تشجيع المساواة في الحقوق ومنع التمييز في حدود قطاعها، وفقا لمبدأ المسؤولية القطاعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد