ويكيبيديا

    "de protección de datos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية البيانات
        
    • لحماية البيانات
        
    • بحماية البيانات
        
    • للمعلومات وحماية المعلومات
        
    Sus disposiciones se basan en principios internacionalmente aceptados de protección de datos. UN وتستند أحكام ذلك التشريع إلى مبادئ حماية البيانات المقبولة دولياً.
    En Alemania, la protección de esos datos se inscribe en el marco del derecho comercial en sentido amplio, y no en el de la legislación en materia de protección de datos. UN وترد المحافظة على حماية هذه البيانات في القانون التجاري بمعناه الواسع، وليـس فـي نطـاق قانــون حماية البيانات.
    La supervisión del cumplimiento de ambas leyes incumbe a la Oficina de protección de datos. UN وتقع مسؤولية رصد الالتزام بهذين القانونين عل مجلس حماية البيانات.
    Algunas leyes sectoriales, como el Código de Ley Social, también contienen disposiciones sectoriales en materia de protección de datos. UN وتتضمن بعض القوانين القطاعية، كمدونة القانون الاجتماعي، أحكاما قطاعية لحماية البيانات.
    También se ocupará de desarrollar estrategias de protección de datos para la recuperación en casos de desastre, y el desarrollo de estrategias de recuperación de sitios para la continuidad de las operaciones. UN وسيتناول وضع استراتيجيات لحماية البيانات من أجل استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى، ووضع استراتيجيات لاستعادة القدرة على العمل في مختلف المواقع لكفالة استمرارية سير الأعمال.
    El encargado también debe aconsejar a los particulares y a los órganos públicos en materia de protección de datos y puede informar al público de sus comprobaciones y recomendaciones cuando esté en juego el interés general. UN وعلى المندوب أن يسدي أيضا النصيحة لﻷفراد بصفتهم الشخصية أو للهيئات العامة فيما يتعلق بحماية البيانات ويجوز له أن يحيط الجمهور علما بملاحظاته وتوصياته متى كان ذلك محققاً للصالح العام.
    La protección del paciente se garantiza además en virtud de la codificación irreversible de la información, la limitación del acceso a la base de datos y la supervisión por parte del Organismo de protección de datos. UN وتزداد الحماية بفضل التشفير المحكم، وتقييد الوصول إلى قاعدة البيانات وخضوعها لمراقبة سلطة حماية البيانات.
    Se han iniciado las consultas con el Registro de protección de datos a fin de garantizar que el sistema propuesto se atenga debidamente a la legislación vigente. UN وقد تم بالفعل إجراء مناقشات مع أمين سجل حماية البيانات لكفالة امتثال النظام المقترح لهذا التشريع من كافة الوجوه.
    Los datos se procesarán de conformidad con la Ley sobre la protección y el procesamiento de datos personales, bajo la autoridad del Organismo de protección de datos. UN وتجري معالجة البيانات وفقا للقانون المتعلق بحماية البيانات ومعالجتها، تحت إشراف سلطة حماية البيانات.
    El Organismo de protección de datos también dictamina en los casos en que el pedido de una persona de que se supriman datos no haya sido cumplido por el contralor. UN كما تَبُتُ سلطة حماية البيانات في الحالات التي لا يلبي فيها المدقق طلب الشخص إزالة البيانات.
    Al mismo tiempo, los Países Bajos están decididos a mantener un nivel adecuado de protección de datos y privacidad de todos sus ciudadanos. UN وفي الوقت نفسه، فإن هولندا عاقدة العزم على الإبقاء على مستوى مناسب من حماية البيانات والخصوصية لجميع مواطنيها.
    La información se centraliza y se gestiona conforme a las leyes de protección de datos personales. UN ويتم تخزين هذه المعلومات مركزيا وتداولها وفقا لقوانين حماية البيانات الشخصية.
    No obstante, el derecho a la esfera privada se interpreta de distintas maneras en el mundo y, así, la legislación de protección de datos difiere entre los países y regiones. UN ولكن الحق في حماية الخصوصية يفسر بتفسيرات مختلفة في أماكن شتى في العالم، ومن ثم، فإن قوانين حماية البيانات تختلف من مكان إلى آخر في العالم.
    Según esta ley, las organizaciones y los individuos deben cumplir los principios de protección de datos. UN ويقضي هذا القانون بأن تمتثل المنظمات والأفراد لمبادئ حماية البيانات.
    El uso de los datos personales se debe notificar a la Junta de protección de datos, a menos que ésta haya concedido una dispensa. UN ويتعين إبلاغ هيئة حماية البيانات باستخدام البيانات الشخصية، إلا عند الإعفاء.
    En este sentido, deben elaborarse mejores normas internacionales y orientación en materia de protección de datos. UN وينبغي في هذا الإطار وضع معايير وتوجيهات إرشادية أفضل لحماية البيانات.
    Esa información deberá estar protegida por medidas adecuadas de protección de datos a fin de garantizar la privacidad y la confidencialidad de los datos. UN وينبغي حماية هذه المعلومات بواسطة تدابير مناسبة لحماية البيانات من أجل ضمان الخصوصية وسرية البيانات؛
    48. Podría decirse que la legislación alemana en materia de protección de datos se ha anticipado a los Principios rectores de las Naciones Unidas. UN ٨٤- وقد استبق التشريع اﻷلماني لحماية البيانات المبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية الصادرة عن اﻷمم المتحدة.
    318. En la misma fecha que la Ley de protección de datos entraron en vigor: UN ٣١٨- وبدأ كذلك في نفس تاريخ نفاذ القانون الاتحادي لحماية البيانات الشخصية سريان القوانين التالية:
    325. Por último, la ley prevé órganos encargados de vigilar la aplicación de las disposiciones federales de protección de datos. UN ٣٢٥- وأخيرا، يورد القانون الاتحادي لحماية البيانات الهيئات المكلفة بمراقبة تطبيق اﻷحكام الاتحادية لحماية البيانات.
    No obstante, la mayoría de los requisitos que se establecen en la Directiva ya están previstos en la legislación alemana en materia de protección de datos. UN إلا أن معظم الاشتراطات الموضوعة في التوجيه مكرسة بالفعل في القانون اﻷلماني المتعلق بحماية البيانات.
    La competitividad de las empresas, tanto grandes como pequeñas, depende de la rapidez de la transmisión de datos y la existencia de sistemas fiables de protección de datos. UN فالنقل السريع للمعلومات وحماية المعلومات بشكل موثوق ضروريان للمشاريع، الكبيرة منها والصغيرة، إذا أريد لها أن تكون قادرة على المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد