ويكيبيديا

    "de representantes de organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ممثلي المنظمات
        
    • لممثلي المنظمات
        
    • ممثلي منظمات
        
    • ممثلين عن المنظمات
        
    • ممثلين من المنظمات
        
    • ممثلو المنظمات
        
    • لممثلي منظمات
        
    • ممثلين عن منظمات
        
    • ممثلين للمنظمات
        
    • مكونة من منظمات
        
    • ممثلين لمنظمات
        
    • ممثلون عن المنظمات
        
    • لممثلي مؤسسات
        
    • ممثلون عن منظمات
        
    • ممثلون من المنظمات
        
    Se espera la asistencia de varios miles de representantes de organizaciones no gubernamentales. UN ومن المتوقع أن يحضرها عدة آلاف من ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    IV. Declaraciones de representantes de organizaciones intergubernamentales UN `4` بيانات ممثلي المنظمات الحكومية الدولية
    2. Para lograr una composición intersectorial y multidisciplinaria es probable que lo más conveniente sea una combinación de representantes de organizaciones públicas y privadas. UN ٢ - أغلب الظن أن ضم جهود ممثلي المنظمات العامة والخاصة الى بعضها سيحقق تشكيلا مشتركا بين القطاعات ومتعدد التخصصات.
    39. Un miembro del Comité se ha asombrado por el reducido número de representantes de organizaciones no gubernamentales en la sala. UN ٩٣- وأعرب أحد أعضاء اللجنة عن دهشته إزاء العدد الضئيل لممثلي المنظمات غير الحكومية المتواجدين في قاعة الاجتماعات.
    Miles de representantes de organizaciones no gubernamentales aportaron su experiencia y su dedicación a los objetivos de la Conferencia. UN فقد ساهم آلاف من ممثلي المنظمات غير الحكومية بخبرتهم والتزامهم بأهداف المؤتمر.
    Por lo tanto, en sus períodos de sesiones correspondientes a 1993 y 1994, la labor del Comité Especial se enriqueció mucho con la participación de representantes de organizaciones intergubernamentales. UN ولذلك اغتنت اللجنة الخاصة كثيرا من مشاركة ممثلي المنظمات الحكومية الدولية في دورتيها لعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    2. Para lograr una composición intersectorial y multidisciplinaria es probable que lo más conveniente sea una combinación de representantes de organizaciones públicas y privadas. UN ٢ - أغلب الظن أن ضم جهود ممثلي المنظمات العامة والخاصة الى بعضها سيحقق تشكيلا مشتركا بين القطاعات ومتعدد التخصصات.
    El número de representantes de organizaciones no gubernamentales en las delegaciones nacionales fue superior al de cualquier otra conferencia anterior de las Naciones Unidas. UN وكان عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية في الوفود الوطنية أعلى من أي مؤتمر سابق لﻷمم المتحدة.
    Podría establecerse un Fondo Fiduciario para financiar la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo. UN ويمكن إنشاء صندوق استئماني لتمويل ممثلي المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية.
    A ese respecto, creemos que la presencia de representantes de organizaciones internacionales encargados de la protección de los derechos humanos, podría contribuir a solucionar la presente situación y a detener la perpetración de los crímenes. UN وفي هذا الصدد، فاننا نرى أنه يمكن لوجود ممثلي المنظمات الدولية المسؤولة عن حماية حقوق الانسان أن يسهم في التغلب على الحالة الراهنة وفي وقف ارتكاب الجرائم في هذا الصدد.
    Se facilitó financiación a un número reducido de representantes de organizaciones no gubernamentales de los países menos adelantados para que pudieran asistir al 41º período de sesiones. UN وقد أتيحت الموارد المالية لعدد صغير من ممثلي المنظمات غير الحكومية من أقل البلدان نموا لحضور الدورة الحادية واﻷربعين.
    El Comité da inicio y concluye la audiencia de representantes de organizaciones no gubernamentales sobre la aplicación del Pacto Internacional en algunos Estados Partes. UN بدأت اللجنة واختتمت الاستماع إلى ممثلي المنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ العهد الدولي في عدد من الدول اﻷطراف.
    Proceso de acreditación de representantes de organizaciones no gubernamentales: documento de sesión UN عملية اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية: ورقة غرفة اجتماعات
    No encontramos ninguna razón para que se prevea la participación de representantes de organizaciones internacionales. UN ونحن لا نجد مبررا لمشاركة ممثلي المنظمات الدولية.
    En particular, podrá organizar audiencias de representantes de organizaciones no gubernamentales y consultas por escrito. UN ويمكنه بصفة خاصة أن ينظم جلسات استماع لممثلي المنظمات غير الحكومية وإجراء مشاورات كتابية.
    También se ha recibido y se está verificando información, sobre la participación de representantes de organizaciones extremistas musulmanas extranjeras en la planificación de esos crímenes. UN ووردت معلومات تفيد بمشاركة ممثلي منظمات إسلامية متطرفة أجنبية في التخطيط لهذه الجرائم، ويجري التأكد من هذه المعلومات.
    Tiene un Comité Científico compuesto de representantes de organizaciones no gubernamentales de mujeres de varios países del mediterráneo. UN وتتألف لجنة علمية في المعهد من ممثلين عن المنظمات النسائية غير الحكومية من بلدان مختلفة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    El Gobierno sigue apoyando la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales en la Comisión, y en 2008, hubo cuatro delegados que asistieron. Para 2009, el Gobierno financiará la participación de una experta no gubernamental y una delegada aborigen ante la Comisión. UN وتواصل الحكومة دعم مشاركة ممثلين من المنظمات غير الحكومية في اللجنة، حيث شارك أربعة مندوبين في عام 2008, وفي عام 2009، ستمول الحكومة مشاركة خبيرة غير حكومية ومندوبة عن السكان الأصليين في اللجنة.
    El Centro también organizó una reunión sobre los derechos humanos y las personas de edad y discapacitadas, que contó con la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales, de los medios de difusión y del Gobierno. UN وعقد المركز أيضا اجتماعا بشأن حقوق الانسان والمسنين والمعوقين حضره ممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام والحكومة.
    Preocupado por promover un diálogo constructivo con las organizaciones de minorías étnicas y las diferentes confesiones religiosas, el Gobierno ha creado el Consejo de representantes de organizaciones de minorías nacionales, encargado de asesorar al Presidente y a la Unión de iglesias y organizaciones religiosas de Ucrania. UN وقال إنه حرصاً على تعزيز الحوار البنّاء مع منظمات الأقليات الإثنية ومع مختلف الطوائف الدينية فقد أنشأت أوكرانيا مجلساً لممثلي منظمات الأقليات الوطنية لكي يوجه المشورة إلى الرئيس، وكذلك اتحاد الكنائس والمنظمات الدينية في أوكرانيا.
    El Relator Especial convocó a dos reuniones de su grupo especial de representantes de organizaciones de personas con discapacidad. UN ٨٣ - وعقد المقرر الخاص اجتماعين لفريق الخبراء العامل معه والذي يضم ممثلين عن منظمات المعوقين.
    Ambos programas requieren el asesoramiento de una amplia gama de expertos externos sobre políticas y estrategias y se está procurando obtener la participación de representantes de organizaciones que posean la experiencia adecuada. UN ويدعو البرنامجان مجموعة واسعة التنوع من الخبراء لتقديم المشورة بشأن السياسات والاستراتيجيات وتبذل الجهود لاشراك ممثلين للمنظمات التي لديها الخبرة المناسبة.
    [191] Entrevista con un grupo de representantes de organizaciones no gubernamentales somalíes, Mogadiscio, 10 de diciembre de 2010. UN ([191]) مقابلة مع مجموعة تركيز مكونة من منظمات غير حكومية صومالية، مقديشو، 10 كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    Además, se ha solicitado la intervención de varios oradores invitados, así como de representantes de organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil. UN وفضلا عن ذلك، جرت دعوة عدد من المتكلمين الضيوف، وكذلك ممثلين لمنظمات غير حكومية وللمجتمع المدني.
    El programa nacional de ETS/VIH/SIDA, que forma parte del Grupo temático del SIDA en Guatemala para ONUSIDA, promueve la prevención aplicando un enfoque basado en los derechos y la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales. UN ويشكل البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز جزءا من الأفرقة الموضوعية في غواتيمالا، التابعة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز الذي يهدف إلى تعزيز الوقاية على أساس منهج يستند إلى الحقوق ويشترك فيه ممثلون عن المنظمات غير الحكومية.
    En consecuencia, el Comité ha pedido la convocación de una reunión de representantes de organizaciones de las Naciones Unidas y oficiales de la Organización de Liberación de Palestina, a fin de examinar mecanismos apropiados para coordinar y canalizar la asistencia y para establecer prioridades. UN ولذلك أشار الى أن اللجنة طلبت عقد اجتماع لممثلي مؤسسات اﻷمم المتحدة ومسؤولي منظمة التحرير الفلسطينية للنظر في اﻵليات الملائمة لتنسيق وتوجيه المساعدة وتحديد اﻷولويات.
    Había recibido la visita de sus familiares, así como de representantes de organizaciones no gubernamentales. UN وكان أقاربه قد زاروه، وزاره أيضاً ممثلون عن منظمات غير حكومية.
    El Oficial de Información del Centro de Información de las Naciones Unidas en Colombo fue el orador invitado en un debate de mesa redonda de representantes de organizaciones comunitarias y voluntarias organizado por la organización no gubernamental internacional Worldview Sri Lanka. UN ١٤١ - وحل مسؤول اﻹعلام بمركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في كولومبو ضيفا متحدثا في مناقشة بمائدة مستديرة حضرها ممثلون من المنظمات التطوعية الشعبية ونظمتها جمعية الرأي العالمي في سري لانكا، وهي منظمة دولية غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد