ويكيبيديا

    "de simplificar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تبسيط
        
    • لتبسيط
        
    • بتبسيط
        
    • ولتبسيط
        
    • التبسيط
        
    • تبسيطا
        
    • توحيد طريقة السرد
        
    • تبسيطاً
        
    • وتبسيطا
        
    Por consiguiente, es necesario reflexionar más sobre la manera de simplificar el proceso de información. UN وبالتالي فإن ثمة حاجة لمزيد من التفكير في طرق تبسيط عملية تقديم التقارير.
    La Junta también resaltó la necesidad de simplificar los procesos que conducían a aliviar la carga que suponía la coordinación para las autoridades nacionales. UN وشدد المجلس أيضا على الحاجة إلى تبسيط العمليات التي تفضي إلى الحد من أعباء التنسيق الملقاة على عاتق السلطات الوطنية.
    Con el objeto de simplificar este umbral, no se tendrá en cuenta la TTM5 como criterio para la asignación de recursos ordinarios. UN وفي سبيل تبسيط عتبة التخرج، لن تستخدم معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة كمعيار للتخرج من مجال توزيع الموارد العادية.
    Deben aprovecharse todas las oportunidades de simplificar los procedimientos administrativos. UN وينبغي اغتنام الفرص لتبسيط الاجراءات الادارية.
    No obstante, la OMM está realizando esfuerzos a fin de simplificar sus procedimientos, en todos los casos posibles. UN فإن هذه المنظمة لا تألو جهدا مع ذلك لتبسيط إجراءاتها حيثما أمكن.
    El poder judicial está tratando de simplificar los procedimientos para reducir esas demoras. UN وتحاول السلطة القضائية تبسيط الإجراءات بهدف الحد من حالات التأخير هذه.
    Por lo tanto, la Comisión deberá concluir la ambiciosa labor de simplificar sus métodos. UN ولذلك ينبغي للجنة أن تكمل الممارسة الطموحة المتمثلة في تبسيط أساليب عملها.
    En el caso de los Estados Miembros, existe la necesidad urgente de simplificar mandatos y directrices de política. UN ففي حالة الدول اﻷعضاء، توجد حاجة ماسة إلى تبسيط الولايات والتوجيهات السياسية.
    No obstante, los intentos de simplificar esa metodología han provocado más dificultades para la Comisión de Cuotas. UN ومع ذلك، فإن المحاولات الرامية إلى تبسيط المنهجية أدت إلى تعرض لجنة الاشتراكات لمزيد من الصعوبات.
    Dado que es probable que el nivel de realización por los organismos disminuya con el tiempo, las ventajas de simplificar el sistema tal vez sean más evidentes dentro de algunos años. UN وحيث أن من المرجح أن ينخفض مستوى تنفيذ الوكالات مع مر الوقت، ربما تصبح فائدة تبسيط النظام أكثر وضوحا في غضون بضع سنوات.
    El FNUAP está igualmente revisando sus propios procedimientos de programación y formulación de proyectos a fin de simplificar y armonizar aún más dichos procedimientos. UN ويقوم الصندوق أيضا بمراجعة إجراءاته في مجال البرمجة والمشاريع توخيا للمزيد من تبسيط ومواءمة تلك اﻹجراءات.
    Prepara directrices, manuales de capacitación y directorios con el fin de simplificar los métodos de capacitación; UN إعداد مبادئ توجيهية وكتيبات تدريبية وأدلة من أجل تبسيط طرق التدريب؛
    Asimismo, y respondiendo a directivas del Presidente, estamos dedicados a la tarea de eliminar 16.000 páginas de reglamentos y estamos trabajando en la tarea de simplificar y modernizar otras 31.000 páginas de reglamentos. UN وبتوجيه من الرئيس أيضا، نعمل كذلك على إلغاء ٠٠٠ ١٦ صفحة من اﻷنظمــة، وعلــى تبسيط وتطوير ٠٠٠ ٣١ صفحة إضافية من اﻷنظمة.
    Algunas delegaciones subrayaron la importancia de simplificar los procedimientos de reembolso a los Estados Miembros con respecto a contingentes y equipo. UN وأكدت بعض الوفود أهمية تبسيط إجراءات تسديد التكاليف للدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالقوات والمعدات.
    En momentos en que la Organización debate la importancia de simplificar su estructura, una reforma de esa naturaleza sería de utilidad cuestionable. UN وفي هذا الوقت الذي تحاول فيه المنظمة تبسيط هيكلها، يشك في جدوى مشروع من هذا القبيل.
    Las reuniones ministeriales también deberían celebrarse con regularidad a fin de simplificar y mejorar la cooperación. UN وينبغي أيضا أن تعقد اجتماعات وزارية بصفة منتظمة لتبسيط التعاون وزيادته.
    Se pide al Comité Consultivo que analice la posibilidad de simplificar y mejorar el sistema de presentación de informes. UN ومطلوب من اللجنة الاستشارية أن تنظر في امكانية إيجاد طرق لتبسيط وتحسين نظام اﻹبلاغ.
    Como parte de dichas acciones, se trató de simplificar los requisitos de presentación de informes. UN وكجزء من التطوير، بُذلت جهود لتبسيط شروط اﻹبلاغ.
    La Junta Administrativa adoptó la decisión de simplificar y descentralizar el proceso, sin dejar de garantizar los mecanismos adecuados para la rendición de cuentas. UN اتخذ مجلس اﻹدارة قرارا بتبسيط العملية وجعلها عملية لا مركزية، مع كفالة وجود آليات مناسبة للمساءلة.
    Estamos de acuerdo con la decisión de limitar la duración de los períodos de sesiones de la Comisión y de simplificar su programa de trabajo. UN ونرحب بالقرارات المتخذة لوضع قيود زمنية على دورة اللجنة اﻷولى ولتبسيط برنامج عملها.
    Los participantes reconocieron la necesidad de simplificar y racionalizar la presentación de informes sobre el desarrollo sostenible. UN وسلﱠم المشتركون بالحاجة إلى الاتجاه باﻹبلاغ نحو التبسيط والتنظيم في مجال التنمية المستدامة.
    Se instituyó la disolución del matrimonio en caso de discordia a fin de simplificar los procedimientos. UN ويجري فسخ الزواج بسبب الشقاق تبسيطا للإجراءات.
    Con objeto de simplificar los procedimientos para el tratamiento de las víctimas de violencia, y en aplicación de la circular Nº 2 de 2004 del Ministro de Justicia, el Gobierno del Sudán verificará el cumplimiento de la instrucción dada a las unidades de urgencia de los centros de salud de tratar a las víctimas sin pedir el formulario de denuncia Nº 8. UN تبسيطاً للإجراءات في مجال علاج ضحايا العنف وإنفاذاً لمنشور وزير العدل رقم 2 لعام 2004 ستتأكد حكومة السودان من تنفيذ ما صدر من توجيه للأقسام بإسعاف ضحايا العنف في المراكز الصحية دون المطالبة بالنموذج الرسمي 8 جنائي تسهيلاً للإجراءات ولسرعة إسعاف المجني عليها.
    A fin de simplificar la presentación, el inventario central no contendrá la descripción de cada una de las actividades de acopio de datos; esa descripción figurará en una base de datos por separado y se podrán utilizar remisiones recíprocas entre ambas bases de datos. UN وتبسيطا لعملية العرض في قاعدة البيانات الرئيسية، لن تتضمن القائمة وصفا لكل نشاط من أنشطة جمع البيانات؛ وستوجد هذه اﻷوصاف في قاعدة مستقلة للبيانات، ويمكن أن تشمل إحالات ترافقية. القوائم الفرعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد