ويكيبيديا

    "de su examen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من نظرها
        
    • استعراضها
        
    • من النظر
        
    • التي توصل
        
    • من نظره
        
    • من استعراضه
        
    • إلى استعراضه
        
    • من الاستعراض
        
    • لنظرها
        
    • لاستعراضه
        
    • لاستعراضها
        
    • إلى دراستها
        
    • من استعراض
        
    • تقوم الجمعية باستعراض
        
    • النظر فيهما
        
    De esta manera, la Asamblea General ha concluido esta etapa de su examen del tema 165 del programa. UN بهــذا تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند ١٦٥ من جدول اﻷعمال.
    La Comisión da por concluida esta etapa de su examen de este tema del programa. UN وهكذا اختتمت اللجنة هذه المرحلة من نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال.
    La Asamblea ha concluido así esta etapa de su examen del tema 12 del programa. UN بذلك تختتم الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البند ١٢ من جدول اﻷعمال.
    9. A raíz de su examen de la metodología actual, la CAPI recomendó a la Asamblea General su mantenimiento. UN ٩ - وأوصت لجنة الخدمة المدنية الدولية الجمعية العامة في أعقاب استعراضها للمنهجية الحالية، بالابقاء عليها.
    La Asamblea concluye así la presente fase de su examen del tema 113 del programa. UN وبهذا تكون الجمعية العامة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند ١١٣.
    La Asamblea concluye así esta etapa de su examen del tema 37 del programa. UN واختتمت الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البند ٣٧ من جدول اﻷعمال.
    La Comisión concluye así la presente etapa de su examen de este tema del programa. UN وبذلك اختتمت اللجنة هذه المرحلة من نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال.
    La Asamblea concluye así esta etapa de su examen del tema 115 del programa. UN واختتمت الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البند 115 من جدول الأعمال.
    La Comisión concluye así esta etapa de su examen de estas cuestiones. UN واختتمت اللجنة بذلك هذه المرحلة من نظرها في هذه المسائل.
    La Comisión concluye de ese modo la presente etapa de su examen del tema 160. UN وبذلك اختتمت اللجنة هذه المرحلة من نظرها في البند 160 من جدول الأعمال.
    La Asamblea General concluye así esta etapa de su examen del tema 52 del programa. UN وهكذا اختتمت الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البند 52 من جدول الأعمال.
    La Asamblea concluye así la presente etapa de su examen del tema 22 del programa. UN وبهذا اختتمت الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البند 22 من جدول الأعمال.
    La Comisión concluye así la presente etapa de su examen de este tema del programa. UN وبهذا اختتمت اللجنة هذه المرحلة من نظرها في هذا البند من جدول الأعمال.
    La Asamblea General concluye de este modo la presente etapa de su examen de los temas 47 y 112, 113 y 149 del programa. UN وبذلك اختتمت الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في البنود 47 و 112 و 113 و 149 من جدول الأعمال.
    La Asamblea General decide concluir su reunión conmemorativa extraordinaria y la presente etapa de su examen del tema 58 del programa. UN وقررت الجمعية العامة أن تختتم جلستها الاحتفالية الخاصة وهذه المرحلة من نظرها في البند 58 من جدول الأعمال.
    La Asamblea General concluye la presente etapa de su examen del tema 63 del programa. UN واختتمت الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في البند 63 من جدول الأعمال.
    La Comisión se propone estudiar este asunto en el contexto de su examen del informe del Secretario General al respecto. UN وتعتزم اللجنة بحث هذا اﻷمر في سياق استعراضها لتقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    La Comisión recomienda que se proporcione expeditamente información sobre todos los tipos de personal en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto por programas. UN وتوصي اللجنة بأن تكون المعلومات عن جميع فئات اﻷفراد متوافرة بسهولة في إطار استعراضها ﻷي ميزانية برنامجية مقترحة.
    Sin embargo, el interés manifestado en esos temas fue suficiente para justificar la continuación de su examen por la Comisión. UN ومع ذلك، فقد كان هناك اهتمام كاف بهذه المواضيع يبرر إيلاءها المزيد من النظر من جانب اللجنة.
    86. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes inmuebles. UN 86- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    El Consejo de Seguridad ha concluido así la etapa actual de su examen del tema del orden del día. UN بهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    La Junta prevé seguir examinando la situación como parte de su examen del Fondo Fiduciario Común del Centro. UN ويزمع المجلس استعراض الوضع مرة أخرى كجزء من استعراضه للصندوق الاستئماني المشترك التابع لمركز التجارة الدولية.
    Estos interrogatorios fueron preparados por el Grupo sobre la base de su examen de las reclamaciones, con asistencia de los expertos consultores. UN وأعد الفريق هذه الأسئلة استناداً إلى استعراضه للمطالبات، وبمساعدة الخبراء الاستشاريين.
    Los demás convenios están en distintas etapas de su examen por los departamentos gubernamentales pertinentes. UN ولا تزال الاتفاقيات الأخرى في مراحل مختلفة من الاستعراض أمام الإدارات الحكومية المختصة.
    Como resultado de su examen del tema, el Tribunal llegó a la conclusión de que no era necesario introducir enmiendas por el momento. UN وخلصت المحكمة نتيجة لنظرها في هذا البند إلى أنه لا تلزم تعديلات ضرورية في الوقت الحاضر.
    20. A raíz de su examen del SIIG, la Junta formuló varias recomendaciones, cuyos pormenores figuran en el inciso i) del párrafo 9, como sigue: UN ٢٠ - وقد وضع المجلس، نتيجة لاستعراضه لنظام المعلومات الادارية المتكامل، عددا من التوصيات، ترد بالتفصيل في الفقرة ٩ )ط( على النحو التالي:
    La Secretaría debe cumplir la norma de seis semanas para la publicación de documentos, a fin de que todas las delegaciones puedan consultarlos antes de su examen. UN وأكد أن الأمانة العامة يجب أن تمتثل لقاعدة الأسابيع الستة فيما يتعلق بإصدار الوثائق، حتى تعطي جميع الوفود الفرصة لاستعراضها قبل النظر فيها.
    Además, la labor del Comité es de suficiente envergadura como para aportar una contribución significativa a la formulación de la política de la Comisión, pues le permite determinar, sobre la base de su examen de los informes de los países y la elaboración de recomendaciones generales, los lugares donde aún existen obstáculos importantes para la igualdad de la mujer. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تكون أعمال اللجنة بمثابة مدخلات ذات شأن في دور لجنة مركز المرأة فيما يتعلق بوضع السياسات وذلك عن طريق المساعدة على تحديد المجالات التي ما زالت تتواجد فيها عقبات كبيرة تحول دون مساواة المراة، استنادا إلى دراستها للتقارير القطرية وبلورتها التوصيات العامة.
    En resumen, en esta primera fase de su examen de la coordinación interinstitucional, la Junta observó lo siguiente: UN وبإيجاز، يلاحظ المجلس في هذه المرحلة الأولى من استعراض المجلس للتنسيق بين الوكالات، ما يلي:
    iii) Contribuciones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos a la Comisión para la preparación de su informe a la Asamblea General, a efectos de su examen de los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE III); UN `3 ' المساهمات المقدمة من اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة لإعداد تقريرها إلى الجمعية العامة، لكي تقوم الجمعية باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (اليونيسبيس الثالث)؛
    La unión de la admisibilidad y del fondo no supone la simultaneidad de su examen. UN فضم المسائل المتعلِّقة بالمقبولية وتلك المتعلِّقة بالأسس الموضوعية لا يعني أنه يجب النظر فيهما على نحو متزامن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد