ويكيبيديا

    "de su gobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومته
        
    • حكومتها
        
    • لحكومته
        
    • حكومة بلده
        
    • حكومتكم
        
    • حكومتهم
        
    • لحكومتها
        
    • حكومة بلدها
        
    • حكوماتها
        
    • حكوماتهم
        
    • وحكومته
        
    • حكومة بلاده
        
    • لحكومة بلدها
        
    • لحكومتكم
        
    • لحكومة بلده
        
    Reiteró el compromiso de su Gobierno de mantener una estrecha cooperación con el PNUD. UN وكرر اﻹعراب عن التزام حكومته بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Reiteró el compromiso de su Gobierno de mantener una estrecha cooperación con el PNUD. UN وكرر اﻹعراب عن التزام حكومته بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El programa de su Gobierno para el reasentamiento de los reintegrados depende de la disponibilidad de recursos financieros. UN وبيﱠن أن برنامج حكومته ﻹعادة توطين العائدين مرهون إلى حد كبير بمدى توافر الموارد المالية.
    También se reservó el derecho de su Gobierno a comunicar al Comité y al Consejo cualquier futura conducta inadecuada de la organización no gubernamental. UN كما أعلنت عن احتفاظ حكومتها بحقها في إبلاغ اللجنة والمجلس بأي سوء سلوك ترتكبه هذه المنظمة غير الحكومية في المستقبل.
    Por otro lado, otra delegación, informó de que la cooperación entre el organismo de desarrollo de su Gobierno y el Fondo era muy satisfactoria. UN ومن ناحية أخرى، أفاد وفد آخر بأنه يرى أن التعاون بين وكالة التنمية التابعة لحكومته والصندوق جيدة بما فيه الكفاية.
    En todo caso, su delegación no está en condiciones de votar sin haber recibido instrucciones de su Gobierno. UN وعلى أي حال، فإن وفده لا يمكنه أن يصوت دون أن يتلقى تعليمات من حكومته.
    Expresó la esperanza de que la comunidad internacional apoyara los esfuerzos de su Gobierno. UN وأعرب عن الأمل في أن يدعم المجتمع الدولي الجهود التي تبذلها حكومته.
    Las políticas de su Gobierno gozan del pleno apoyo de la ciudadanía. UN وقال إن سياسات حكومته تحظى بتأييد تام من قبل المواطنين.
    Cuando un gobierno presenta una candidatura no significa que comparta las opiniones del candidato, ni que éste represente la opinión de su Gobierno. UN ولا يعني الترشيح من حكومة ما أنها توافق على آراء العالِم، أو أنه ينتظر من العالِم تمثيل وجهة نظر حكومته.
    Para los países occidentales, el mayor crimen de su Gobierno es haber rechazado con éxito la ideología secular liberal. UN وبالنسبة للغرب، كانت أكبر جريمة ارتكبتها حكومته هي رفض الإيديولوجية الليبرالية العلمانية بما تحققه من نجاح.
    El orador expresa la gratitud de su Gobierno por la asistencia recibida. UN وأعرب السيد كاكار عن امتنان حكومته على المساعدة المقدمة بالفعل.
    En Kenya, el Presidente Kenyatta reiteró su apoyo al Marco y recordó la solicitud de su Gobierno de convertirse en signatario. UN وفي كينيا، كرر الرئيس كينياتا الإعراب عن دعمه للإطار، وذكّر بأن حكومته طلبت الانضمام إلى الأطراف الموقّعة عليه.
    Su delegación tampoco había recibido instrucciones de su Gobierno. UN وأن وفده هو اﻵخر لم يتلق تعليمات من حكومته.
    En el Caribe abrigamos la esperanza de que el de tan larga data sufriente pueblo de Haití sea recompensado con la vuelta de su Gobierno legítimo. UN إننا نأمل في الكاريبي أن يكافأ شعب هايتي الذي طال أمد معاناته بعودة حكومته الشرعية إليه.
    Bajo la dirección del Presidente Ramos, la promoción de la paz y la reconciliación han sido una de las prioridades de su Gobierno. UN وتحت قيادة الرئيس راموس، ما برح تعزيز السلم والمصالحة، من بين أولويات حكومته.
    El enfoque de su Gobierno respecto de este problema tenía tres vertientes. UN وأوضحت أن نهج حكومتها إزاء المشكلة مكون من ثلاثة أجزاء.
    El enfoque de su Gobierno respecto de este problema tenía tres vertientes. UN وأوضحت أن نهج حكومتها إزاء المشكلة مكون من ثلاثة أجزاء.
    El enfoque de su Gobierno respecto de este problema tenía tres vertientes. UN وأوضحت أن نهج حكومتها إزاء المشكلة مكون من ثلاثة أجزاء.
    Por otro lado, otra delegación, informó de que la cooperación entre el organismo de desarrollo de su Gobierno y el Fondo era muy satisfactoria. UN ومن ناحية أخرى، أفاد وفد آخر بأنه يرى أن التعاون بين وكالة التنمية التابعة لحكومته والصندوق جيدة بما فيه الكفاية.
    El orador concluyó diciendo que, en opinión de su Gobierno, el principio de integridad territorial no se aplicaba a la descolonización de Gibraltar. UN واختتم بالقول إنّ حكومة بلده ترى أن مبدأ السلامة الإقليمية لم ينطبق بالمرة على مسألة إنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    Sigo a su disposición para las conversaciones y reuniones ulteriores que usted u otros representantes de su Gobierno estimen adecuadas. UN وسأظل متاحاً لأي مناقشات واجتماعات أخرى معكم أو مع أي ممثلين آخرين من حكومتكم على النحو الملائم.
    Se calcula que unos 150.000 indios fueron evacuados con la ayuda de su Gobierno. UN وحسب التقديرات، تم إجلاء نحو ٠٠٠ ١٥٠ هندي مغادر بمساعدة حكومتهم.
    El Japón espera que pronto se lleven a cabo la rehabilitación y la reconstrucción del Pakistán con una titularidad firme de su Gobierno y su pueblo. UN وتتطلع اليابان إلى إعادة التأهيل والتعمير في باكستان في وقت مبكر بملكية قوية لحكومتها وشعبها.
    Se agradecerá que la Embajada transmita la presente nota a las autoridades competentes de su Gobierno y comunique oportunamente al Ministerio de Asuntos Exteriores la explicación que corresponda. UN ونعرب عن تقديرنا الكبير للسفارة الموقرة لإحالة هذه المذكرة إلى السلطات المعنية في حكومة بلدها وأن تبلغ هذه الوزارة بأي تفسير في هذا الخصوص.
    Todas las entidades de crédito a la exportación realizan algunas transacciones en nombre de su Gobierno, con su apoyo y bajo su control. UN وتنفذ جميع وكالات ائتمانات التصدير بعض العمليات نيابة عن حكوماتها وبدعمها وتحت مراقبتها.
    Se invita a los representantes de estos últimos 14 Estados a que aprovechen la reunión ejecutiva de la Junta para indicar cuál es el deseo de su Gobierno. UN والدعوة موجهة إلى ممثلي هذه الدول اﻷخيرة لاغتنام فرصة انعقاد دورة المجلس ﻹبداء رغبات حكوماتهم.
    Apoyamos enérgicamente el decidido esfuerzo de reforma de Rusia, bajo la dirección del Presidente Yeltsin y de su Gobierno. UN كما أننا نؤيد تأييدا قويا الجهود اﻹصلاحية العازمة التي تقوم بها روسيا بقيادة الرئيس يلتسن وحكومته.
    La semana pasada escuchamos en el Consejo de Seguridad al Representante Permanente de Cuba explicar la opinión de su Gobierno. UN وفي اﻷسبوع الماضي، أصغينا في مجلس اﻷمن للممثل الدائم لكوبا وهو يشرح وجهة نظر حكومة بلاده.
    Si bien no han sido perfectas ni adecuadas, estas medidas demuestran la voluntad política y el compromiso de su Gobierno con el adelanto de la mujer. UN وأوضحت أن هذه الجهود تبين، رغم أنها ليست كاملة ولا كافية، الإرادة السياسية لحكومة بلدها والتزامها بالنهوض بالمرأة.
    PREGUNTA 2 ¿Qué estructura tiene la presencia diplomática de su Gobierno en Alemania y otros países europeos? UN السؤال الثاني: ما هو هيكل الوجود الدبلوماسي لحكومتكم في ألمانيا والبلدان اﻷوروبية اﻷخرى؟
    Por consiguiente, la interrupción de esa suspensión voluntaria no se puede considerar de ninguna manera una violación de las obligaciones jurídicas de su Gobierno. UN ويرتب على ذلك أن وضع حد لهذا الوقف الطوعي لا يمكن بأي حال أن يعتبر انتهاكا للالتزامات القانونية لحكومة بلده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد