ويكيبيديا

    "de suministros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإمدادات
        
    • اللوازم
        
    • الإمداد
        
    • إمدادات
        
    • لوازم
        
    • التوريد
        
    • للإمدادات
        
    • للوازم
        
    • إمداد
        
    • اﻻمدادات
        
    • توريد
        
    • باللوازم
        
    • اﻻمداد
        
    • للإمداد
        
    • واللوازم
        
    Al parecer, las pequeñas y mal ventiladas celdas propician las enfermedades, y existe una escasez crónica de Suministros médicos. UN ويقال إن الأمراض منتشرة في الزنزانات الضيقة والسيئة التهوية، وأن هناك نقصاً مزمناً في الإمدادات الطبية.
    Reconocieron que ello no era consecuencia de la falta de Suministros alimentarios. UN واعترفت بأن ذلك لا يعزى إلى نقص في الإمدادات الغذائية.
    Esfuerzos del Comité por agilizar las entregas de Suministros humanitarios y asuntos conexos UN الجهود التي تبذلها اللجنة للتعجيل بتوريد الإمدادات الإنسانية والمسائل ذات الصلة
    Las economías en la partida de Suministros y servicios se deben principalmente a que no fue necesario reponer suministros médicos. UN والوفورات التي تحققت تحت بند اللوازم والخدمات نتجت بشكل رئيسي عن عدم الحاجة إلى تجديد اللوازم الطبية.
    La base de Suministros de Bangui contará con dos funcionarios locales, y en Kindu hay un funcionario del Servicio Móvil. UN وستدعم قاعدة الإمداد في بانغي باثنين من الموظفين المحليين، ويوجد في كيندو موظف من فئة الخدمة الميدانية.
    Se prestó apoyo directo en forma de Suministros, capacitación y servicios de gestión. UN كما جرى تقديم دعم مباشر في شكل إمدادات وخدمات تدريبية وتنظيمية.
    Los 11.600 dólares ahorrados se transfirieron a la partida de Suministros de conservación. UN وجرت مناقلة الوفورات المتحققة والبالغة ٦٠٠ ١١ دولار إلى لوازم الصيانة.
    Otra medida necesaria sería la determinación y el registro de posibles proveedores locales de Suministros y materiales, según corresponda. UN ومن الضروري أيضا تحديد وتسجيل الجهات المحلية التي يحتمل أن توفر الإمدادات والمواد اللازمة، حسب الاقتضاء.
    Los organismos humanitarios siguieron comunicando largas demoras en la concesión por el Ministerio de Defensa de autorizaciones para el transporte de Suministros. UN ولا تزال وكالات المساعدات الإنسانية تُبلِّغ عن وقوع تأخيرات طويلة في منح تراخيص من وزارة الدفاع لنقل بنود الإمدادات.
    Pequeñas cantidades de Suministros han llegado al interior de Gaza por vía marítima. UN وقد أدخلت كميات صغيرة من الإمدادات إلى غزة عن طريق البحر.
    Asimismo, Israel sigue facilitando la entrada a Gaza de grandes cantidades de Suministros humanitarios. UN وتواصل إسرائيل أيضا تيسير دخول كميات كبيرة من الإمدادات الإنسانية إلى غزة.
    Asimismo, Israel sigue facilitando la entrada a Gaza de grandes cantidades de Suministros humanitarios. UN وتواصل إسرائيل أيضا تيسير دخول كميات كبيرة من الإمدادات الإنسانية إلى غزة.
    La importación de Suministros humanitarios a Gaza, por ejemplo, sigue sujeta a criterios y procedimientos poco claros y poco sistemáticos. UN فاستيراد الإمدادات الإنسانية إلى غزة، على سبيل المثال، لا يزال خاضعا لمعايير وإجراءات غير واضحة وغير متسقة.
    Auxiliar de Almacén y Auxiliar de Suministros UN مساعد لشؤون المخازن ومساعد لشؤون الإمدادات
    :: Versión mejorada de " suministros para escuelas " en zonas pobres UN :: نسخة مطورة من ' اللوازم المدرسية` في المناطق الفقيرة
    Puede tratarse de Suministros de oficina, productos básicos, equipo informático estándar, material básico de construcción y servicios sencillos. UN ويشمل ذلك اللوازم المكتبية والسلع الأولية ومعدات تكنولوجيا المعلومات القياسية، ومواد البناء الأساسية والخدمات البسيطة.
    La base de Suministros de Bangui contará con un funcionario del Servicio Móvil. UN كما ستزود قاعدة الإمداد في بانغي بموظف من فئة الخدمة الميدانية.
    La cadena de Suministros proporcionará mejores servicios para que el ACNUR pueda responder a las necesidades de los refugiados y cumplir los requisitos establecidos por los donantes. UN وستوفر سلسلة الإمداد خدمات لدعم استجابة المفوضية لاحتياجات اللاجئين ومتطلبات المانحين.
    Oficial de Suministros: suministros generales/cartas de asignación UN موظف إمدادات لﻹمدادات العامة وطلبات التوريد
    v) Se ha procedido a la adquisición de Suministros no médicos y de equipo de telecomunicaciones adicional, camas, ropa de cama, etc. UN ' 5` جرى شراء لوازم غير طبية، بما في ذلك أعداد إضافية من معدات الاتصالات اللاسلكية، والأسِرة ومفروشاتها، وغيرها.
    Estimación de los gastos de Suministros y equipo para su utilización durante la CP 6 UN التكاليف المقدرة للإمدادات والتجهيزات المستخدمة خلال مؤتمر الأطراف في دورته السادسة 000 290
    Las oficinas del DOMP en la Sede hicieron 600 pedidos de Suministros de oficina. UN ورود 600 طلب للوازم المكتبية من مكاتب إدارة عمليات حفظ السلام بالمقر.
    A causa del hacinamiento, el abastecimiento de Suministros básicos a esas zonas es una tarea sumamente difícil, agravada por la falta de recursos apropiados de transporte aéreo. UN وجعل الاكتظاظ إمداد هذه المناطق بالسلع اﻷساسية مهمة في غاية الصعوبة، وزاد من الافتقار إلى موارد النقل الجوي الكافية.
    Actualmente se dispone también de cantidades suficientes de Suministros para la distribución en casos de emergencia, si ello fuera necesario. UN كما تتوفر حاليا كميات من اﻹمدادات كافية للتوزيع في حالات الطوارئ، إذا ما نشأت الحاجة الى ذلك.
    Estupendo. ¿Qué tal si vamos a la tienda de Suministros del restaurante? Open Subtitles عظيم . ماذا لو ذهبنا إلى محل توريد المطاعم ؟
    También se utilizaron costos unitarios para estimar necesidades de Suministros y materiales y mobiliario y equipo. UN واستخدمت أسعار الوحدة أيضا في تقدير بعض الاحتياجات الخاصة باللوازم والمواد واﻷثاث والمعدات.
    La nueva organización de la División de Suministros entrará plenamente en vigor a principios de 1998, coincidiendo con el comienzo del nuevo ciclo presupuestario. UN وستكون شعبة اﻹمداد المعاد تنظيمها قادرة على العمل بكامل طاقتها في مطلع عام ١٩٩٨، مما يتطابق مع دورة الميزانية الجديدة.
    Actividad: crear, gestionar y mantener una base de proveedores de Suministros de salud reproductiva de calidad garantizada para uso del UNFPA y sus asociados UN النشاط: إقامة وإدارة وصيانة قاعدة للإمداد بسلع مضمونة الجودة لأغراض الصحة الإنجابية لكي يستخدمها الصندوق وشركاؤه
    El crédito cubriría las necesidades en materia de Suministros de oficina, artículos de escritorio, suministros para el procesamiento de datos y otros artículos fungibles. UN وسوف يغطي الاعتماد الاحتياجات المطلوبة للقرطاسية واللوازم المكتبية ولوازم تجهيز البيانات وغير ذلك من البنود المستهلكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد