ويكيبيديا

    "de tic de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الخاصة
        
    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من
        
    • في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بما
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعام
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي
        
    • من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدى
        
    • المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في
        
    Además, se impartirá capacitación obligatoria sobre la seguridad de la información a todos los funcionarios y otros usuarios autorizados de los recursos de TIC de la Organización; UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم توفير تدريب إلزامي لإذكاء الوعي بأمن المعلومات لجميع الموظفين وسائر المأذون لهم باستخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للمنظمة؛
    A juicio de los Inspectores, el proyecto de Red de TIC de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación debe ampliarse a fin de desarrollar una metodología común para evaluar el costo total de ejecución de los sistemas de planificación de los recursos institucionales. UN ويرى المفتشان أن مشروع شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين ينبغي أن يوسع بحيث يشمل وضع منهجية مشتركة لتقييم التكلفة الإجمالية لامتلاك نظم التخطيط.
    La situación de los sistemas y servicios de TIC de otros parlamentos era variada. UN وتراوح الوضع الذي تحتله نظم وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمانات الأخرى.
    El Servicio de Gestión Estratégica abarca todas las dependencias con funciones directivas que planifican y coordinan las actividades que afectan a todas las dependencias de TIC de la Secretaría. UN وتضم دائرة الإدارة الاستراتيجية جميع الوحدات المتعلقة بمهام الموظفين، التي تقوم بتخطيط وتنسيق الأنشطة التي تؤثر على جميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة.
    Los objetivos de mejora fueron examinados por los jefes de las dependencias de TIC de toda la Secretaría. UN واستعرض الرؤساء المعنيون بمجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة أهداف التحسين.
    También abarca las instalaciones y los servicios, y ofrece apoyo de recuperación y retorno al funcionamiento normal de los sistemas de TIC de una organización. UN ويغطي المرافق وقدرات تقديم الخدمات ويقدم دعما احتياطيا وفي مجال استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث لنظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الخاصة بالمنظمات.
    Se prevé que esas tecnologías consoliden su posición como elementos básicos de TIC de amplia difusión entre las grandes entidades de ámbito mundial. UN ومن المتوقع لهذه التكنولوجيات أن تعزز من مكانتها باعتبارها عناصر البناء المعتمَدة على نطاق واسع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المؤسسات العالمية الكبرى.
    Las dependencias de TIC de toda la Organización proponen actividades que se ejecutan en 90 días o menos. UN وترد مقترحات مبادرات التقدم السريع من وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من شتى أجزاء المنظمة، وتنفذ في غضون 90 يوما أو أقل.
    Por esta razón, la Junta no puede presentar un análisis más detallado del gasto de TIC de la Organización. UN ولهذا السبب، لا يمكن أن يقدم المجلس المزيد من التحليل لنفقات المنظمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    A juicio de los Inspectores, el proyecto de Red de TIC de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación debe ampliarse a fin de desarrollar una metodología común para evaluar el costo total de ejecución de los sistemas de planificación de los recursos institucionales. UN ويرى المفتشان أن مشروع شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين ينبغي أن يوسع بحيث يشمل وضع منهجية مشتركة لتقييم التكلفة الإجمالية لامتلاك نظم التخطيط.
    21. " La cuestión de la estrategia relativa a la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) ha sido debatida por el Comité de TIC de la Oficina. UN 21 - " لقد تمت مناقشة مسألة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في لجنة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للمفوضية.
    Pide al Secretario General que siga utilizando los servicios del Centro en apoyo de las actividades de TIC de las Naciones Unidas. UN وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاستفادة من خدمات المركز لدعم أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة.
    Además, la fragmentación de la red de TIC de la Organización hacía más difícil y costosa la tarea de garantizar la seguridad de la información. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تجزؤ شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة يجعل من ضمان أمنها أمراً أكثر صعوبة وكلفة.
    Las iniciativas de soluciones rápidas son propuestas por dependencias de TIC de la Secretaría y son aplicadas en 90 días o menos, con el fin de alentar la colaboración de equipos innovadores entre el personal de la TIC. UN وتقترح وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بجميع أقسام الأمانة العامة مبادرات للتقدم السريع، ويستغرق تنفيذ هذه المبادرات 90 يوما أو أقل، والهدف منها هو تشجيع موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الابتكار والتعاون الجماعي كفريق.
    Equipos compuestos por expertos en el tema de las dependencias de TIC de toda la Organización analizaron los datos recogidos, utilizando sus conocimientos del entorno operacional de las Naciones Unidas para definir las oportunidades de mejora. UN وقامت أفرقة مؤلفة من خبراء متخصصين من وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على امتداد المنظمة بتحليل البيانات المجمعة، مستخدمين معرفتهم بالبيئة التشغيلية للأمم المتحدة لتحديد فرص التحسين.
    27. Un funcionario almacenó y distribuyó indebidamente material pornográfico utilizando los recursos de TIC de la Organización. UN 27 - استخدم موظف موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الخاصة بالمنظمة استخداما محظورا لتخزين وإرسال مواد إباحية.
    f) Reducir el costo total de las instalaciones necesarias para apoyar la infraestructura de TIC de la Secretaría; UN (و) تخفيض مجمل تكلفة المرافق اللازمة لدعم البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة؛
    Velarán por la coherencia de la arquitectura y el cumplimiento de las políticas en la región y armonizarán las funciones de TIC de conformidad con la estrategia. UN وستكفل الاتساق الهيكلي والامتثال للسياسات داخل المنطقة، ومواءمة مهام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بما يتماشى مع الاستراتيجية.
    La implantación del IMIS y de la estrategia de TIC de 2002 produjo beneficios considerables. UN 9 - وقد حقق تنفيذ كل من نظام المعلومات الإدارية المتكامل واستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعام 2002 فوائد هامة.
    La red de TIC, de la que el Centro es miembro, indicó que hay trabajos en marcha para compilar esas mejores prácticas y difundirlas. UN وأشارت شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يعد المركز عضوا فيها إلى أن العمل جار في تجميع أفضل هذه الممارسات ونشرها.
    Al igual que en el caso de los observadores militares, el Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información de la misión cubre plenamente las necesidades de TIC de la policía civil. UN وكما هي الحال مع المراقبين العسكريين، تدعم دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البعثة كامل احتياجات الشرطة المدنية من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Promover Ghana como importante destino para la externalización de actividades del sector de las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) estableciendo parques de TIC de categoría internacional en lugares selectos. UN والنهوض بغانا كوجهة رئيسية لإسناد أعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى جهات خارجية عن طريق إنشاء مدن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات المستوى الدولي في مواقع مختارة.
    Por ejemplo, el servicio común de hospedaje que presta la sección de TIC de la Comisión Económica para África (CEPA) de las Naciones Unidas a otras organizaciones, y que está localizado en la sede de la CEPA, permite mayores economías de escala e importantes reducciones de costos a las organizaciones participantes. UN فعلى سبيل المثال، يقدم قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا خدمة استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمنظمات الأخرى الموجودة في حرم اللجنة الاقتصادية، مما يحقق وفورات حجم أفضل ويؤدي إلى اقتصاد كبير في نفقات المنظمات المشاركة.
    g) Las deficiencias de formación y conocimientos en materia de TIC de los funcionarios públicos; UN (ز) عدم كفاية التدريب والمعارف في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدى المسؤولين الحكوميين؛
    Estas propuestas son un primer paso y un ejemplo de los ajustes a nivel institucional que se podrían hacer entre las dependencias de TIC de la Organización, sobre la base de la estrategia antes descrita. UN 32 - وتشكل هذه المقترحات خطوة أولى ومثالا للتعديلات على نطاق المؤسسة التي يمكن إدخالها في جميع الوحدات المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة على أساس الاستراتيجية المبينة أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد