A pesar de todo lo que sabemos sobre el cuerpo humano, todavía hay algunos misterios extraños y perdurables, como el efecto placebo. | TED | وعلى الرغم من كل ما نعرفه عن جسم الإنسان، لا تزال هناك بعض الأسرار الغامضة، مثل تأثير العلاج الوهمي. |
Declaró asimismo que la Iglesia trataba de apartarse de todo lo que era herencia del patrimonio colonial al mismo tiempo que inducía a los católicos africanos a responsabilizarse de ellos mismos. | UN | وأعلن كذلك عن أن الكنيسة تحاول أن تتخلص من كل ما هو إرث استعماري، مع اقتياد الكاثوليك الأفارقة نحو تماسكهم وتعاضدهم. |
Entonces, a pesar de todo lo que nos ha sucedido, estoy... agradecido de alguna manera. | Open Subtitles | لذا ، بالرّغم من كل شيء حدثَ لنا ، أنا ممتنٌّ بطريقة ما |
Logan Cale, protector de todo lo que es bueno y verdadero, ¿Apoyando el robo? | Open Subtitles | لوغان كال, الحامي لكل ما هو جيد وصحيح يتستر على السرقة ؟ |
Cuando me alejé de todo lo que fuera tóxico por esto lugares. | Open Subtitles | عندما أبتعدت عن كل ما هو سام حول هذه الأرجاء |
Ahora se ha vuelto irritable y parece culparme de todo lo que ocurrió. | Open Subtitles | أصبح الان حاد الطبع ويبدو انه يلومني على كل ما حدث |
Lo son y deben seguir siéndolo más que nunca y a pesar de todo lo que ha ocurrido. | UN | فهذان الهدفان يظلان قائمين اليوم أكثر من أي وقت مضى، على الرغم من كل ما حدث. |
Ella es Física y de alguna manera aún sonríe a pesar de todo lo que está ocurriendo en su hogar. | TED | أنها فيزيائية , و بطريقة ما تبقى مبتسمةٌ على الدوام على الرغم من كل ما يجري في موطنها |
Estoy muy segura de que la gente pobre generalmente no tiende a desaparecer porque han sido despojados de todo lo que tienen. | TED | وأنا واثقة إلى حد ما أن الفقراء لا تميل عادة إلى أن تختفي فقط لأنهم قد تم تجريدهم من كل ما لديهم. |
Me hizo prometer que si le ocurría alguna vez algo, me desharía de todo lo que sus padres no podían ver. | Open Subtitles | كانت تجعلني أعدها أنه إن حصل شيئا لها فسأتخلص من كل شيء لا يجب على والديها أن يروه |
Cada vez que sonríe... se ríe de todo lo que tú representas. | Open Subtitles | كل مرّة تبتسم إنها تهزأ من كل شيء أنت تأيده |
Somos preceptores, observadores, cronistas de todo lo que el hombre no entiende. | Open Subtitles | نحن مرشدون مراقبون مؤرخون لكل ما لا يستطيع البشر استيعابه |
Aún no está listo, pero quiero darte un pequeño adelanto... de todo lo que hice para demostrarte cuánto lo siento, ¿sí? | Open Subtitles | حسناً,أسمع،لم يجهز الأمر بعد لكن أريد أن أريك نظرة خاطفة لكل ما كنت أفعله لأريك كم أنا آسفة,أتفقنا؟ |
Este hombre es responsable de todo lo que va mal en nuestra ciudad y podemos llevarlo hacia abajo ... juntos! | Open Subtitles | هذا الشخص مسؤول عن كل ما يحدث من جرائم في هذه المدينة ونستطيع أن نقبض عليه سوياً |
Solía reírse de todo lo que decía, pero ahora no puedo ni recordar su risa. | Open Subtitles | كانت تضحك على كل ما أقوله، ولكن الآن نسيت كيف كان صوت ضحكتها |
Y a pesar de todo lo que hemos oído: Uds. | TED | وبغض النظر عن كل شيء سمعناه، أنت تريد أن تراهم. |
Hoy en día, la gente se cansa de la reforma como de todo lo demás. | Open Subtitles | اخشى ان الناس اصبحوا متضجرين من الحكومة الاصلاحية كضجرهم من أي شيء آخر |
Como Administrador, en última instancia él era el responsable de todo lo que ocurriera durante su mandato. | UN | وهو، بوصفه مدير البرنامج، مسؤول في نهاية المطاف عن أي شيء يحدث خلال فترة ولايته. |
La India culpa al Pakistán de todo lo malo que ocurre dentro de su territorio. | UN | إن الهند تلقي اللوم على باكستان بالنسبة لكل شيء خطأ يحدث داخل الهند. |
Yo tenía derecho a la mitad de todo lo que desfalcaste. | Open Subtitles | كان لديّ الحق في الحصول على نصف جميع ما قمت بإختلاسه |
c) Materiales de tungsteno en forma sólida que se componga de todo lo siguiente: | UN | ج - مواد التنغستين في شكل صلب والمشتملة على جميع العناصر التالية: |
Y tus hijos van a ser los beneficiados de todo lo que tengo para ofrecer. | Open Subtitles | وسيكون طفلاك المنتفعان من كلّ ما لديّ لأقدّمه |
Cuando estoy contigo me siento excelente... y eso me hace dudar de todo lo demás. | Open Subtitles | أشعر أن أفضل صورة كنت عليها حين كنت برفقتك وهذا يجعلني أشك في كل شيء آخر |
Después de todo lo que me hizo, aún son amigos, ¿no es así? | Open Subtitles | بعد كُلّ شيءِ هو عَمِلَ لي، بَقيتَ الأصدقاءَ مَعه، أليس كذلك؟ |