Métodos de trabajo del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias | UN | أساليب عمل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
II. Programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta durante el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General | UN | برنامج عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة |
Con arreglo a los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo esta prueba es, sin embargo, una condición indispensable para considerar que el caso se ha esclarecido. | UN | غير أن هذا اﻹثبات يشكل وفقا ﻷساليب عمل الفريق العامل شرطا مسبقا لاعتبار أن حالة ما قد وضحت. |
III. Programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta durante el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General | UN | برنامج عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة |
En el proyecto de resolución también se establecen los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | ويحدد مشروع القرار أيضا طرائق عمل الفريق العامل. |
Sería conveniente, en aras de la certidumbre y de la transparencia, que este principio se incorporase a los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | وفي هذا الصدد، من المستحسن، لتوفير اليقين والشفافية، أن يدمج هذا المبدأ في أساليب عمل الفريق العامل. |
A lo largo del período de sesiones, también distribuí un cuestionario oficioso relativo al trabajo y los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | وقمت أيضا خلال هذه الدورة بتوزيع استقصاء غير رسمي بشأن عمل الفريق العامل وطرق العمل فيه. |
El programa de trabajo del Grupo de Trabajo Especial, establecido por la Presidencia a cargo de Angola durante el período que se examina, se basó en lo siguiente: | UN | كان برنامج عمل الفريق العامل المخصص في الفترة المستعرضة، على نحو ما وضعته الرئاسة الأنغولية، قائما على ما يلي: |
La mayoría de los países expresaron la opinión de que se podían mejorar los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo y que con ese mejoramiento se facilitaría el proceso en su conjunto. | UN | وأعرب معظم البلدان عن الرأي بأنه يمكن تحسين طرائق عمل الفريق العامل وأن ذلك سوف يسهل العملية ككل. |
Sin embargo, se podrían mejorar los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo para allanar el camino. | UN | بيد أنه يمكن تحسين طرائق عمل الفريق العامل بغية تيسير التقدم. |
Programa de trabajo del Grupo de Trabajo entre Secretarías sobre estadísticas del medio ambiente en el bienio 2006-2007 | UN | سادسا - برنامج عمل الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات البيئة خلال عامي 2006-2007 |
Programa de trabajo del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África para 2005 | UN | برنامج عمل الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلّها لعام 2005 |
Programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2005-2006 | UN | برنامج عمل الفريق العامل مفتوح العضوية للفترة 2005 - 2006 |
Los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión están dando resultados alentadores y sería útil adoptarlos como modelo. | UN | وما برحت طرائق عمل الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان تحقق نتائج مشجِّعة ولسوف تمثِّل نموذجاً مفيداً للاعتماد. |
Tema 7: Programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta | UN | البند 7: برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية |
8. Acuerda que en el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2007-2008 se incluya lo siguiente: | UN | 8 - يوافق على إدراج ما يلي في برنامج عمل الفريق العامل مفتوح العضوية للفترة 2007 - 2008: |
Sr. Presidente: También quisiéramos conocer sus propuestas acerca del plan de trabajo del Grupo de Trabajo especial. | UN | ونود أيضا أن نسمع منكم، سيدي الرئيس، عن اقتراحاتكم بشأن خطة عمل الفريق العامل المخصص. |
Programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2009-2010 | UN | برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2009 - 2010 |
Programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta | UN | برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية |
En el África oriental y meridional, la prestación de asistencia técnica a esos equipos está prevista en el plan de trabajo del Grupo de Trabajo interinstitucional de prevención del VIH de la región. | UN | ففي شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، تشكل المساعدة التقنية للأفرقة المشتركة المعنية بالإيدز جزءا من خطة عمل الفريق العامل الإقليمي المشترك بين الوكالات للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
En la sección III se consignan los productos previstos y el programa de trabajo del Grupo de Trabajo en 2008-2009. | UN | ويعرض الفرع الثاني النواتج المقررة وبرنامج العمل للفريق العامل للفترة 2008-2009. |