ويكيبيديا

    "de trabajo integrado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عامل يتألف
        
    • عمل متكامل
        
    • عاملاً يتألف
        
    • عامل يتكون
        
    • العمل المتكاملة
        
    • عامل مكون
        
    • عمل متكاملة
        
    • عاملا يتألف
        
    • العمل المتكامل
        
    • عمل تتألف
        
    • العامل المؤلف
        
    • العامل المتكامل
        
    • عمل يتألف
        
    • عمل يتكون
        
    • عامل يشمل
        
    A ese efecto, sugerimos la constitución de un grupo de trabajo integrado por las partes, al que se le encomiende la consolidación de tales coincidencias y la superación de las divergencias. UN وفي هذا الصدد، نقترح تشكيل فريق عامل يتألف من ممثلين عن الطرفين، يعهد إليه بمهمة تعزيز أوجه الاتفاق وإزالة أوجه الخلاف.
    - La creación rear un grupo de trabajo integrado por Estados africanos y no africanos que se ocupen directamente de la prestación de asistencia para la formación; UN ● تشكيل فريق عامل يتألف من الدول اﻷفريقية وغير اﻷفريقية التي تشارك بصورة مباشرة في توفير المساعدة التدريبية؛
    Ayuda a formular un programa de trabajo integrado y prioridades, y a asignar los recursos correspondientes; UN تساعد في وضع برنامج عمل متكامل وتحديد اﻷولويات وتخصيص الموارد اللازمة لكل منها؛
    2. Con vistas a la preparación del informe, se creó por disposición presidencial un grupo de trabajo integrado por los ministerios y organismos estatales correspondientes. UN ولأغراض إعداد هذا التقرير، أُنشأ مرسوم صادر عن رئيس الجمهورية، فريقاً عاملاً يتألف من ممثلين للوزارات والإدارات المعنية.
    En 2002 se establecieron un centro de coordinación orgánico y un grupo de trabajo integrado por oficiales de diferentes departamentos técnicos y oficinas regionales. UN وأنشئ مركز تنسيق تابع للمنظمة في عام 2002، بجانب تشكيل فريق عامل يتكون من موظفين تابعين لإدارات ومكاتب إقليمية مختلفة.
    El Banco Mundial trabaja en estrecha colaboración con las organizaciones de las Naciones Unidas con arreglo al plan de trabajo integrado. UN ويعمل البنك الدولي مع منظمات الأمم المتحدة على نحو وثيق في إطار خطة العمل المتكاملة.
    Se está estableciendo un grupo de trabajo integrado por personal de las oficinas por países y de la sede y miembros de los equipos de servicios técnicos a los países, en apoyo de dicho estudio. UN وأنشئ فريق عامل مكون من موظفين ميدانيين وموظفين في المقر إلى جانب أعضاء في أفرقة الخدمات التقنية القطرية لدعم هذه الدراسة.
    El Banco Mundial colabora estrechamente con los organismos de las Naciones Unidas mediante un plan de trabajo integrado. UN ويتعاون البنك الدولي تعاونا وثيقا مع جميع وكالات الأمم المتحدة من خلال خطة عمل متكاملة.
    Estableció un grupo de trabajo integrado por la Mesa de la Junta y un representante del personal del INSTRAW. UN وأنشأ فريقا عاملا يتألف من مكتب المجلس وممثل عن موظفي المعهد.
    Se creó un grupo de trabajo integrado por la Sra. Karp y el Sr. Doek para preparar las líneas generales del debate. UN وقد تم إنشاء فريق عامل يتألف من السيدة كارب والسيد دويك من أجل إعداد مخطط عام للمناقشة.
    Se estableció un Grupo de trabajo integrado por los organizadores de la conferencia, el Banco Mundial y la Unión de Berna. UN وأنشئ فريق عامل يتألف من المشتركين في تنظيم المؤتمر ومن البنك الدولي واتحاد بيرن.
    Se ha constituido un grupo de trabajo integrado por representantes de ministerios y organizaciones no gubernamentales, bajo la dirección del Ministerio del Interior, con el fin de coordinar y supervisar la aplicación del Programa. UN وقد شُكل فريق عامل يتألف من ممثلي الوزارات والمنظمات غير الحكومية بتوجيه من وزارة الداخلية لتنسيق ورصد تنفيذ البرنامج.
    El gran número de cuestiones comunes a la Convención y al Protocolo requerirá la preparación de un programa de trabajo integrado. UN وسيؤدي العدد الكبير من القضايا المشتركة بين الاتفاقية والبروتوكول إلى برنامج عمل متكامل.
    Al mismo tiempo, hay que adoptar medidas urgentes para instaurar un sistema de supervisión de programas con las atribuciones necesarias para garantizar la coordinación y la ejecución de un programa de trabajo integrado y amplio. UN ولا بد من العمل، في الوقت نفسه، على اتخاذ إجراء عاجل لوضع نظام مراقبة للبرامج يتمتع بما يلزم من السلطة لكفالة تنسيق وتنفيذ برنامج عمل متكامل وشامل.
    A nivel nacional, Croacia ha establecido un grupo de trabajo integrado por funcionarios, universitarios, periodistas y representantes de organizaciones no gubernamentales y de minorías, que se encargará exclusivamente, en una primera etapa, de preparar la Conferencia Mundial. UN 41 - وعلى الصعيد الوطني، كوّنت كرواتيا فريقاً عاملاً يتألف من موظفين وجامعيين وصحفيين وممثلين للمنظمات غير الحكومية والأقليات، وتنحصر مهمته، في فترة أولى، في الإعداد للمؤتمر العالمي.
    9. En su 25º período de sesiones, el Comité decidió, de conformidad con los artículos 61 y 106 de su reglamento, establecer, a partir del bienio 20022003, un grupo de trabajo integrado por cuatro de sus miembros, que celebraría un período de sesiones de cinco días durante la semana anterior a cada período de sesiones del Comité. UN 9- في الدورة الخامسة والعشرين، قررت اللجنة، وفقاً للمادتين 61 و106 من نظامها الداخلي، أن تنشئ اعتباراً من فترة السنتين 2002-2003 فريقاً عاملاً يتألف من أربعة من أعضائها يعقد دورة مدتها خمسة أيام في الأسبوع السابق لكل دورة من دورات اللجنة.
    El examen es realizado por un grupo de trabajo integrado por los 47 Estados miembros del Consejo de Derechos Humanos y el resultado final es adoptado por el pleno del Consejo. UN ويُجري الاستعراض فريق عامل يتكون من 47 دولة عضو في مجلس حقوق الإنسان، ويعتمد المجلس الوثائق الختامية في جلسة عامة.
    El examen es realizado por un grupo de trabajo integrado por los 47 miembros del Consejo y el resultado final es adoptado por el pleno del Consejo. UN ويتولى إجراء ذلك الاستعراض فريق عامل يتكون من 47 دولة عضوا في المجلس، ويعتمد المجلس الوثائق الختامية في جلسة عامة.
    El plan de trabajo integrado figura en el presente documento. UN وترد خطة العمل المتكاملة المذكورة في هذه الوثيقة.
    Un nuevo examen de las experiencias recientes muestra que ahora muchos grupos temáticos subrayan la importancia de una visión común que sostiene el plan de trabajo integrado. UN ويبين استعراض آخر للتجارب الحديثة أن كثيرا من الأفرقة المتخصصة تركز الآن على أهمية الرؤية المشتركة التي تستند إليها خطة العمل المتكاملة.
    Se constituyó un grupo de trabajo integrado por personas con experiencia en cuestiones jurídicas y de derechos humanos y en el idioma y la cultura khmer para que revisara las nuevas traducciones antes de darlas por definitivas. UN وقد شكل فريق عامل مكون من مؤسسات وأفراد لديهم خبرة في المسائل القانونية وحقوق الإنسان ولغة الخمير وثقافة المنطقة لاستعراض الترجمات الجديدة قبل وضع الصيغة النهائية عليها.
    No obstante, esta coordinación tiene un precio; por ejemplo, el tiempo y el esfuerzo que lleva elaborar un plan de trabajo integrado y objetivos compatibles pueden retrasar la puesta en marcha de los programas. UN وعلى سبيل المثال، فإن تخصيص الوقت والجهد لوضع خطة عمل متكاملة وتحديد أهداف متوائمة يمكن أن يتسبب في تأخير الشروع في تنفيذ البرامج.
    El Tribunal estableció recientemente un grupo de trabajo integrado por tres magistrados y el Secretario para abordar esas cuestiones. UN وقد أنشأت المحكمة في الآونة الأخيرة فريقا عاملا يتألف من ثلاثة قضاة ورئيس قلم المحكمة لمعالجة هذه القضايا.
    a) Basándose en el programa de trabajo integrado (descriptivo) sobre estadísticas y en la documentación conexa, tratar de identificar las fallas, lagunas y desequilibrios del programa actual. UN )أ( على أساس برنامج العمل المتكامل )الوصفي( للاحصاءات والوثائق ذات الصلة، تبذل جهود لتحديد مواطن الضعف والثغرات ونقاط الاختلال القائمة في البرنامج الحالي.
    Para ese examen, que precede la próxima serie de estudios, la Comisión contó con el apoyo de un Grupo de trabajo integrado por algunos de sus miembros y representantes de las organizaciones y del personal. UN وبالنسبة لهذا التحليل الذي يسبق دورة الاستقصاء التالية استعانت اللجنة بفرقة عمل تتألف من أعضاء اللجنة وممثلي الحكومات والموظفين.
    a) Aprobó la decisión de la Comisión de prorrogar por tres años el mandato del Grupo de trabajo integrado por cinco expertos independientes encargado de investigar las desapariciones forzadas, involuntarias o arbitrarias; UN )أ( أيد قرار اللجنة بتجديد ولاية الفريق العامل المؤلف من خمسة خبراء مستقلين والمكلف بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أو التعسفي، لفترة ثلاث سنوات؛
    Reuniones especiales con representantes diplomáticos y otras oficinas de las Naciones Unidas; reuniones informativas periódicas con delegaciones extranjeras y nacionales visitantes; designación conjunta parcial de un Oficial de Asuntos Políticos en la Oficina del Coordinador Especial para el Líbano, y reuniones del equipo de las Naciones Unidas en el país y del grupo de trabajo integrado UN عقد اجتماعات مخصصة مع الممثلين الدبلوماسيين ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى؛ وتقديم إحاطات منتظمة إلى الوفود الأجنبية والوطنية الزائرة؛ واشتراك موظف للشؤون السياسية بشكل جزئي في العمل في موقع واحد مع مكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان؛ واجتماعات فريق الأمم المتحدة القطري واجتماعات الفريق العامل المتكامل
    Esta evaluación estará a cargo de un grupo de trabajo integrado por miembros de la organización regional de ordenación pesquera y será revisada por expertos independientes. UN وسينجز هذا التقييم فريق عمل يتألف من أعضاء من المنظمة الإقليمية، ويستعرضه خبير مستقل/خبراء مستقلون.
    Se había distribuido a un grupo de trabajo integrado principalmente por representantes de gobiernos un proyecto de documento de antecedentes elaborado a solicitud de la Oficina Internacional, en el que se señalaban los arreglos existentes y en formación para la prevención y el arreglo de controversias en la esfera del medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN وقد وزع مشروع ورقة أساسية، أعدت بأمر من المكتب الاقليمي تحدد الترتيبات الموجودة والناشئة لمنع تسوية المنازعات في ميدان البيئة والتنمية المستدامة، بين فريق عمل يتكون أساسا من ممثلي الحكومات.
    El proyecto es supervisado por un comité directivo y un grupo de trabajo integrado por representantes del Ministerio de Finanzas y de los órganos de la administración local y regional de Dinamarca. UN ويخضع المشروع لمراقبة لجنة توجيهية وفريق عامل يشمل منظمة الحكومات المحلية في الدانمرك والأقاليم الدانمركية ووزارة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد