ويكيبيديا

    "de transmisión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لانتقال
        
    • بشأن نقل
        
    • انتقال العدوى من
        
    • الوساطة في نقل
        
    • عدوى
        
    • لبث
        
    • للإرسال
        
    • لنقل التيار
        
    • انتقال الإصابة من
        
    • انتقال المرض من
        
    • البث الممتدة من
        
    • التي انتقلت بها
        
    • انتقال الفيروس من
        
    • نقل الكهرباء
        
    • نقل راسخة
        
    Otro aspecto de esta enfermedad en la región ha sido el alto nivel de transmisión de madres a hijos. UN وثمة جانب آخر للمرض في المنطقة هو المستوى العالي لانتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    Los peces pueden ser una fuente significativa de transmisión de HCBD de humedales contaminados a humanos. UN فقد تكون الأسماك أحد المصادر الهامة لانتقال البيوتادايين السداسي الكلور من الأراضي الرطبة الملوثة إلى الإنسان.
    Acuerdos de transmisión de derechos de pensión de los afiliados UN اتفاقات بشأن نقل حقوق المعاش التقاعدي للمشتركين
    Nos complace que, gracias al suministro de medicamentos antirretrovirales a más mujeres, se haya logrado progresar hasta reducir el índice de transmisión de la madre al hijo. UN ويسرنا أنه نتيجة لتوفير العقاقير المضادة للفيروسات الراجعة لمزيد من النساء، أحرز بعض التقدم في الحد من معدل انتقال العدوى من الأم للطفل.
    Este módulo externo constaría de tres componentes: el portal para la presentación de informes; las sinergias y la divulgación; y el sistema de transmisión de información científica. UN وستشمل الوحدة الخارجية ثلاثة عناصر، هي بوابة الإبلاغ، وأوجه التآزر والاتصال، ونظام الوساطة في نقل المعارف العلمية.
    • La incidencia y las modalidades de transmisión de la disenteria en Kwazulu-Natal (Sudáfrica); UN ● تواتر وطرائق انتقال عدوى الدوسنتاريا في كوازولوناتال في جنوب أفريقيا؛
    La disparidad más evidente obedece al alcance deficiente de los sistemas tecnológicos y de comunicaciones de transmisión de información. UN وتعزى الفجوة الأشد وضوحا إلى أوجه القصور في مجال تغطية النظم التكنولوجية والاتصالية المخصصة لبث المعلومات.
    :: Instalación, mantenimiento y funcionamiento de 14 estaciones de transmisión de radio de frecuencia modulada (FM), incluida transmisión mediante satélite para poder hacer transmisiones radiofónicas simultáneas a todo el país UN :: تركيب وصيانة وتشغيل 14 محطة للإرسال الإذاعي على الموجات المتوسطة، بما في ذلك الإرسال عبر السواتل، بما يسمح بالبث المتزامن في جميع أنحاء البلاد.
    Los peces pueden ser una fuente significativa de transmisión de HCBD de humedales contaminados a humanos. UN فقد تكون الأسماك أحد المصادر الهامة لانتقال البيوتادايين السداسي الكلور من الأراضي الرطبة الملوثة إلى الإنسان.
    La importancia de la transmisión por vía sexual es un factor de riesgo adicional para la mujer y, por las mismas razones, para el niño, y este riesgo fue demostrado por los primeros casos de transmisión de la madre al hijo observados a partir de 1996. UN وتشكل أهمية العدوى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، عامل خطر إضافي للمرأة، وحتى لﻷطفال، ذلك الخطر الذي ثبت عن طريق الحالات اﻷولى لانتقال العدوى من اﻷم إلى الرضيع، التي لوحظت ابتداء من عام ٦٩٩١.
    En un número cada vez mayor de países, el uso indebido de drogas por inyección es un importante medio de transmisión de la infección con el VIH, si no el principal. UN ويعتبر تعاطي المخدرات بالحقن هو الطريقة الرئيسية أو الطريقة الهامة لانتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية في عدد متزايد من البلدان.
    Proyectos de acuerdos de transmisión de los derechos de pensión de los afiliados UN مشاريع اتفاقات بشأن نقل حقوق تقاعد المشتركين
    Proyectos de acuerdos de transmisión de los derechos de pensión de los afiliados UN مشاريع اتفاقات بشأن نقل حقوق المعاشات التقاعدية للمشتركين
    Acuerdo de transmisión de derechos de pensión de los afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y de los afiliados al Plan de Pensiones de la Organización Mundial del Comercio UN اتفاق بشأن نقل حقوق المعاش التقاعدي للمشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وللمشتركين في خطة المعاشات التقاعدية لمنظمة التجارة العالمية
    En los últimos años se ha observado un aumento de los casos de transmisión de la infección de madre a hijo. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، لوحظ تزايد عدد حالات انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    contra la Desertificación 13. En 2009 la secretaría de la CLD realizó una encuesta para evaluar las expectativas existentes en torno a un posible sistema de transmisión de conocimientos sobre la DDTS. UN 13- أجرت أمانة الاتفاقية، في عام 2009، دراسة استقصائية لتقييم النتائج المتوقعة من نظام الوساطة في نقل المعارف بشأن قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    El hacinamiento y el desplazamiento de las personas también hacen aumentar el riesgo de transmisión de enfermedades como el sarampión, la meningitis y las infecciones respiratorias agudas. UN ويزيد الازدحام والتشريد أيضا من مخاطر انتقال عدوى الحصبة والتهاب السحايا والتهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    La familia es la principal vía de transmisión de valores, cultura, actitudes y pautas de conducta. UN فاﻷسرة هي الوسيلة اﻷساسية لبث القيم والثقافة واتجاهات وأنماط السلوك.
    Instalación, mantenimiento y funcionamiento de 14 estaciones de transmisión de radio FM, incluida transmisión mediante satélite para poder hacer transmisiones radiofónicas simultáneas a todo el país UN تركيب وصيانة وتشغيل 14 محطة للإرسال الإذاعي تعمل بالتضمين الترددي، بما في ذلك الإرسال عبر السواتل، بما يسمح بالبث المتزامن في جميع أنحاء البلاد
    Se construyó y activó una línea de transmisión de energía eléctrica de 33 kilovatios, con una subcentral móvil conexa de 5 MVA, para asegurar el suministro de energía a la central de abastecimiento de agua de Ifraz, que suministra una parte importante del agua de que se abastece la ciudad de Arbil. UN وجرى تركيب خط لنقل التيار الكهربائي بقدرة ٣٣ كيلوفولط إلى جانب محطة فرعية متنقلة متصلة به قدرتها ٥ ميغا فولط أمبير، وتم بث التيار به لتوفير الكهرباء بصورة يعول عليها لمحطة إفراز لﻹمداد بالمياه، التي توفر حصة كبيرة من المياه التي تمَد بها مدينة إربيل.
    Más de las dos terceras partes de ese grupo de mujeres tienen acceso al programa de prevención de transmisión de madre a hijo. UN ويتوفر لدى أكثر من ثلثي هؤلاء النساء، سبيل الوصول إلى برنامج منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    Se había alcanzado un alto nivel de control de la sangre y de seguridad en los productos hemoderivados, y desde 1997 no se había detectado ningún caso de transmisión de la madre al hijo. UN وقد تم بلوغ مستوى عال في مراقبة الدم وسلامة مشتقاته إذ لم تُكشف حالة واحدة جديدة من حالات انتقال المرض من الأم إلى الطفل منذ عام 1997.
    6) 5.A.1.b.7: Equipo de transmisión (p. ej., de radio o televisión) que funcione en las frecuencias de 0,5 a 500 MHz (bandas de transmisión de frecuencia modulada (FM) a frecuencia ultra alta (UHF)), con potencia de salida superior a 1 kW (media cuadrática (RMS)). UN (6) 5-ألف-1-(ب)-7: معدات إرسال لأغراض البث (الإذاعي أو التلفزيوني مثلا) تعمل في النطاق الترددي 0.5-500 ميغاهرتز (نطاقات البث الممتدة من حيز الترددات المتوسطة إلى حيز الترددات فوق العالية) وتتجاوز مستويات قدرة خرجها 1 كيلوواط (جذر متوسط المربعات).
    Este hecho tuvo como contrapartida una fuerte desaceleración de los embarques de América Latina y el Caribe y se constituyó así en el canal principal de transmisión de la crisis mundial a la región. UN وقد انعكس ذلك في التباطؤ الحاد لنمو الشحنات من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ليصبح ذلك هو القناة الرئيسية التي انتقلت بها الأزمة العالمية إلى المنطقة.
    El tercer medio principal de transmisión de la infección es de madre a hijo, tanto perinatal como durante el puerperio. UN ٤٧ - والوسيلة الرئيسية الثالثة لﻹصابة هي انتقال الفيروس من اﻷم إلى الطفل قبل الولادة أو بعدها.
    Esa decisión ha servido para evitar el hundimiento de la empresa y ha contribuido al mantenimiento de los servicios de transmisión de electricidad. UN وقد كان هذا القرار مفيدا في الحيلولة دون انهيار الشركة وساعد في الحفاظ على عمليات نقل الكهرباء.
    Es más, debido a sus diferentes propiedades estructurales, las alternativas no químicas suelen no ser viables para el reemplazo de postes individuales dentro de líneas de transmisión de electricidad que ya cuentan con postes de madera. UN علاوة على ذلك، ونظراً لخصائصها البنيوية المختلفة، فقد لا تكون البدائل غير الكيميائية في كثير من الأحيان قابلة للتطبيق بحيث تحل محل أعمدة مفردة موجودة كمكون ضمن خطوط نقل راسخة تم إنشاؤها بالأعمدة الخشبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد