ويكيبيديا

    "de tratados de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معاهدات
        
    • المعاهدات التابع
        
    • بمعاهدات
        
    • المعاهدات في
        
    • المعاهدات لعام
        
    • لمعاهدات
        
    • المعاهدات التابعة
        
    • الخاص بالمعاهدات لعام
        
    • شؤون المعاهدات
        
    • المعاهدات المعنية
        
    • المعاهدات الخاصة
        
    • التعاهدية في
        
    • المنشأة بموجب الصكوك الدولية
        
    • المعنية بالمعاهدات
        
    • المتحدة التعاهدية
        
    El número de órganos encargados de vigilar la aplicación de Tratados de derechos humanos aumentó de tres en 1985 a seis en 1993. UN وتضاعف عدد الهيئات المنبثقة عن معاهدات حقوق اﻹنسان من ٣ هيئات في عام ١٩٨٥ الى ٦ هيئات في عام ١٩٩٣.
    Algunas delegaciones mencionaron la evolución de los regímenes de Tratados de zonas libres de armas nucleares desde 1995. UN وذكرت بعض الوفود تطور نظم معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وذلك منذ عام ٥٩٩١.
    Algunas delegaciones mencionaron la evolución de los regímenes de Tratados de zonas libres de armas nucleares desde 1995. UN وذكر بعض اﻷعضاء تطور نظم معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وذلك منذ عام ٥٩٩١.
    El seminario se basa en el Treaty Handbook, manual elaborado y publicado por la Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وتستند الحلقة الدراسية إلى دليل المعاهدات الذي أعدّه ونشره قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية.
    La participación cada vez mayor del ACNUR en la labor de los órganos creados en virtud de Tratados de derechos humanos también coadyuvará a promover y proteger los derechos de los refugiados. UN إن اشتراك المفوضية في أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان بشكل متزايد سيساعد أيضا في تعزيز وحماية حقوق اللاجئين.
    Algunas delegaciones mencionaron la evolución de los regímenes de Tratados de zonas libres de armas nucleares desde 1995. UN وذكرت بعض الوفود تطور نظم معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وذلك منذ عام ٥٩٩١.
    Aunque los tratados de extradición son comunes, no muchos Estados parecen haberse adherido a redes amplias de Tratados de extradición. UN ورغم شيوع معاهدات التسليم، يبدو أن الدول لم تصبح كلها جزءاً من شبكات معاهدات التسليم الواسعة النطاق.
    Consultas con los órganos creados en virtud de Tratados de UN مشاورات مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان
    Durante 1993 y 1994, el Servicio difundió también información sobre 20 sesiones diferentes de órganos creados en virtud de Tratados de derechos humanos. UN وخلال عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، تولت الدائرة أيضا تغطية ٢٠ دورة مختلفة لهيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Acogiendo con beneplácito la contribución que los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas aportan a la labor de los órganos creados en virtud de Tratados de derechos humanos, UN وإذ ترحب بإسهام الوكالات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة في أعمال هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان،
    Dichas situaciones continúan pese a la existencia de Tratados de derechos humanos y normas de derecho internacional humanitario. UN ولقد استمرت تلك اﻷوضاع رغم وجود معاهدات حقوق الانسان وقواعد القانون الانساني الدولي.
    Ayuda en la labor sustantiva de las reuniones de órganos derivados de Tratados de derechos humanos y en el suministro de servicios a esas reuniones. UN ويساعد في العمل الموضوعي لاجتماعات الهيئات المنبثقة عن معاهدات حقوق اﻹنسان ويوفر الخدمات لها.
    Los órganos creados en virtud de Tratados de derechos humanos también han emprendido misiones a países, entre otras cosas, con propósitos preventivos. UN واضطلعت هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، في مجمل ما اضطلعت به، ببعثات أيضاً إلى البلدان ﻷغراض الوقاية.
    Varios de los órganos creados en virtud de Tratados de derechos humanos que reciben servicios del Centro, se reúnen en Nueva York y en Ginebra. UN ويجتمع في نيويورك وجنيف العديد من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان التي يخدمها المركز.
    No tiene en su colección copias de los informes presentados por los Estados partes a otros órganos creados en virtud de Tratados de derechos humanos, aunque trata de mantener una colección de los informes de dichos órganos. UN وهي لا تحتفظ في مجموعتها بنسخ من تقارير الدول اﻷطراف المقدمة إلى هيئات أخرى من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان، رغم أنها تسعى إلى الحصول على مجموعة تقارير هذه الهيئات.
    Alentamos la conclusión de Tratados de paz entre Israel y el Líbano y Siria. UN ومن ثم فإننا نشجع إبرام معاهدات سلم بين اسرائيل ولبنان وسوريا.
    El Convenio de 1949 se elaboró antes del amplio sistema contemporáneo de protección de los derechos humanos sobre la base de Tratados de las Naciones Unidas. UN وقد صيغت تلك الاتفاقية قبل أن توجد داخل اﻷمم المتحدة المنظومة الشاملة المعاصرة المؤسسة على معاهدات لحماية حقوق اﻹنسان.
    Mejora del funcionamiento de los órganos creados en virtud de Tratados de derechos humanos UN تحسين تشغيل هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان
    El seminario se basa en el Treaty Handbook, manual elaborado y publicado por la Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وتستند الحلقة الدراسية إلى دليل المعاهدات الذي أعدّه ونشره قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية.
    Informó al Comité sobre la sexta reunión de presidentes de órganos creados en virtud de Tratados de derechos humanos. UN وقدمت معلومات الى أعضاء اللجنة عن الاجتماع السادس لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    Sugiere además que la Sección de Tratados de las Naciones Unidas podría proporcionar cierta orientación al respecto para su consideración en una futura conferencia. UN وارتأى أيضا أن قسم المعاهدات في الأمم المتحدة قد يستطيع الإرشاد في هذا الشأن للنظر في الأمر في مؤتمر قادم.
    iii) La Convención de Viena sobre la sucesión de Estados en materia de tratados, de 1978 UN ' ٣ ' اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام ١٩٧٨
    A su juicio, a partir de la Conferencia de Viena, si no antes, el Comité adquirió la misma importancia que los demás órganos creados en virtud de Tratados de derechos humanos. UN وقالت إن اللجنة، على حد علمها، وضعت بمستوى الهيئات اﻷخرى لمعاهدات حقوق اﻹنسان وذلك على اﻷقل منذ مؤتمر فيينا.
    Destacó la cooperación con los órganos creados en virtud de Tratados de las Naciones Unidas. UN وأحاطت علماً بالتعاون مع هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة.
    225. Se invitó a los Estados a que consideraran la posibilidad de participar en la ceremonia anual de Tratados de 2007, adoptando medidas apropiadas en relación con esos tratados. UN 225- ودُعيت الدول إلى النظر في المشاركة في الحدث الخاص بالمعاهدات لعام 2007 باتخاذ ما هو مناسب من إجراءات تعاهدية بشأن تلك المعاهدات.
    Las Islas Marshall están actualmente en contacto con el funcionario depositario de la Oficina de Tratados de los Estados Unidos de América. UN وتقيم حالياً جزر مارشال اتصالات بمسؤول الإيداع بمكتب شؤون المعاهدات بالولايات المتحدة.
    Varios de los órganos creados en virtud de Tratados de derechos humanos han seguido ocupándose de la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo en su examen de los informes de los Estados partes presentados en virtud de los tratados respectivos. UN 17 - وواصلت عدة هيئات منشأة بموجب معاهدات معالجة مسألة حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، وذلك في استعراضها لتقارير الدول الأعضاء بموجب المعاهدات المعنية.
    También agradece a la Secretaría la asistencia prestada en el proyecto de informatización del corpus de Tratados de Ghana. UN وأعرب أيضا عن امتنانه للأمانة العامة لما قدمته من مساعدة في مشروع رقمنة مجموعة المعاهدات الخاصة بغانا.
    En efecto, esas cuestiones no han sido abordadas nunca por un órgano creado en virtud de Tratados de derechos humanos. UN والواقع أن هذه الأسئلة لم يتم تناولها قط في أي هيئة من الهيئات التعاهدية في مجال حقوق الإنسان.
    Acogiendo con beneplácito las medidas tomadas durante estos últimos años, especialmente en el marco de los órganos creados en virtud de Tratados de derechos humanos y de determinadas organizaciones regionales, UN وإذ تعرب عن غبطتها للجهود التي بذلت في السنوات الأخيرة، ولا سيما في إطار الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وإطار بعض المنظمات الإقليمية؛
    159. En el quinto informe periódico del Canadá sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos figura información detallada sobre la Comisión de Tratados de la Columbia Británica. UN 159- يمكن الاطلاع على التفاصيل المتعلقة باللجنة المعنية بالمعاهدات في كولومبيا البريطانية في تقرير كندا الخامس المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Participación regular en la elaboración de informes periódicos húngaros a los órganos creados envirtud de Tratados de las Naciones Unidas. UN يشارك بانتظام في إعداد التقارير الدورية الهنغارية التي تقدم إلى هيئات الأمم المتحدة التعاهدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد