ويكيبيديا

    "de una carrera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حدوث سباق
        
    • بالمسار المهني
        
    • الحياة الوظيفية
        
    • السباق
        
    • لسباق
        
    • في سباق
        
    • من مهنةٍ
        
    • من حياة وظيفية
        
    • من سباق
        
    • بالتطوير الوظيفي
        
    • بسباق
        
    • وسباق
        
    • نشوب سباق
        
    • حياة مهنية
        
    • عن سباق
        
    Tema 70 del programa: Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN البند ٧٠ من جدول اﻷعمال: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    Tema 70 del programa: Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN البند ٧٠ من جدول اﻷعمال: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    Tema 61 del programa: Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN البند ٦١ من جدول اﻷعمال: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    La conciencia de una carrera y la formación profesional deben incorporarse en los cursos de enseñanza obligatoria. UN ويجب إدراج الوعي بالمسار المهني والتدريب المهني في سنوات التعليم الإجباري.
    En unos casos esto permite aplazar la elección de una carrera. UN ويتيح هذا في بعض الحالات إمكانية إرجاء خيارات الحياة الوظيفية.
    Hemos iniciado el último tramo de una carrera que concluirá dentro de cinco años. UN لقد دخلنا المرحلة النهائية من السباق الذي سيختتم في غضون خمس سنوات.
    Al ponerse ese tope a dicha producción se limitará el alcance de cualquier reanudación ulterior de una carrera de armas nucleares descontrolada y de la proliferación nuclear. UN وتطبيق هذا الوقف سيقلل من امكانيات أي استئناف في المستقبل لسباق تسلح نووي لا ضابط له وللانتشار النووي.
    Tema 61 del programa: Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN البند ٦١ من جدول اﻷعمال: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    Tema 61 del programa: Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN البند ٦١ من جدول اﻷعمال: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    Tema 69 del programa: Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN البند ٦٩ من جدول اﻷعمال: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    Tema 69 del programa: Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN البند ٦٩ من جدول اﻷعمال: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    Tema 70 del programa: Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN البند ٧٠ من جدول اﻷعمال: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    Tema 70 del programa. Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN البند ٧٠ من جدول اﻷعمال: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    Tema 65 del programa. Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN البند 65 من جدول الأعمال: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    Ello contribuiría a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio y a la promoción de la cooperación internacional. UN ومن شأن تلك التدابير أن تساهم في منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وفي تعزيز التعاون الدولي.
    La conciencia de una carrera y la formación profesional deben incorporarse en los cursos de enseñanza obligatoria. UN ويجب إدراج الوعي بالمسار المهني والتدريب المهني في سنوات التعليم الإجباري.
    Una de las grandes falencias de la Organización es la de no haber basado la gestión de los recursos humanos en el concepto del desarrollo de una carrera. UN وإن أحد اﻷخطاء الرئيسية التي ارتكبتها المنظمة هو عدم جعلها تطوير الحياة الوظيفية حجر الزاوية لسياساتها ﻹدارة الموارد البشرية.
    Por tanto, deberían comenzar sin demora labores sustantivas sobre la prevención de una carrera de armamentos de ese tipo. UN ولذلك ينبغي البدء في القيام بعمل جوهري دون تأخير للحيلولة دون حدوث هذا السباق في التسلح بالتحديد.
    Espero que otros países respondan a esta iniciativa con medidas tendientes a evitar el círculo vicioso de una carrera de armamentos y creen un círculo virtuoso tendiente al desarme nuclear. UN ويحدوني الأمل في أن تستجيب البلدان الأخرى لهذه الخطوة باتخاذ تدابير لتفادي الدخول في حلقة مفرغة لسباق التسلح، ولإقامة حلقة نافعة تجاه نزع السلاح النووي.
    Nos preocupa, particularmente, que en América Latina podamos estar a las puertas de una carrera en la adquisición de armamentos, sin necesidad alguna que la justifique. UN وتشعر كوستاريكا بقلق خاص من أن أمريكا اللاتينية ربما تكون على وشك الدخول في سباق للتسلح، بدون أي حاجة يمكن تبريرها.
    Según los autores, el distinto tratamiento entre los Secretarios y los funcionarios superiores del Servicio Exterior (Consejeros, Ministros y Embajadores) en cuanto al cese carece de razonabilidad y objetividad, ya que se toma la edad como único criterio para imponer la exclusión de una carrera profesional en la que debe prevalecer la capacidad intelectual y la experiencia. UN ووفقاً لأصحاب البلاغ، يفتقر اختلاف المعاملة التي يتلقاها السكرتير عن تلك التي يتلقاها كبار موظفي السلك الدبلوماسي (كالمستشارين والوزراء والسفراء)، من حيث انتهاء الخدمة، إلى المعقولية والموضوعية، إذ يُتَّخذ السن معياراً وحيداً لفرض الاستبعاد من مهنةٍ السيادةُ فيها للخبرة والمقدرة الفكرية.
    Los cálculos de los ingresos que podrían obtenerse en el curso de una carrera sin ascensos en comparación con los que podrían obtenerse mediante una serie de ascensos mostraba una diferencia insignificante entre las dos carreras. UN فمن حسابات الدخل المتأتي من حياة وظيفية لا ترقيات فيها، مقابل حياة وظيفية انطوت على سلسلة من الترقيات، يتبين وجود مجرد فارق هامشي بين الحالتين.
    Tiene muy poco sentido pasar apresuradamente de una carrera disparatada de armamentos a una carrera insensata de desarme. UN ولا معنى في هذا المضمار للانتقال فجأة من سباق جامح للتسلح إلى تسابق أرعن في مجال نزع السلاح.
    Desarrollar la conciencia de una carrera y las aptitudes profesionales lo antes posible, empezando en la escuela primaria, permite a los niños elegir mejores opciones más tarde en la vida en cuanto a empleo. UN وتنمية الوعي بالتطوير الوظيفي ومهارات التدريب المهني في أبكر مرحلة ممكنة، بداية من المدرسة الابتدائية، تمكَِّن الأطفال من القيام بخيارات أفضل في مرحلة لاحقة من الحياة في مجال التوظيف.
    Sexto, la prevención del emplazamiento de armas y de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre contribuiría a promover el proceso de desarme nuclear. UN سادسا، إن منع تسليح الفضاء الخارجي أن القيام بسباق تسلح فيه سيؤدي إلى تعزيز عملية نزع السلاح النووي.
    Por ejemplo, los países no alineados se preocupaban primordialmente de lo que consideraban peligros derivados de la existencia de armas nucleares y de una carrera de armamentos nucleares. UN مثال ذلك أن بلدان عدم الانحياز عنيت في معظمها بما تتصوره من أخطار ناجمة عن وجود أسلحة نووية وسباق تسلح نووي.
    Me refiero a la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, que es una de las cuestiones centrales de la Conferencia de Desarme y otra preocupación importante. UN إنني أشير إلى مسألة منع نشوب سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وهو من بين القضايا الأساسية لمؤتمر نزع السلاح وشاغل آخر هام.
    Allí encontramos contratos de plazo fijo, que no permiten la creación de una carrera. UN ونجد في هذا الوضع عقودا محددة اﻷجل لا تتيح تهيئة حياة مهنية.
    La segunda cuestión es que el espacio ultraterrestre debe aislarse efectivamente de una carrera de armamentos y de las armas de destrucción en masa. UN المسألة الثانية هي ضرورة أن يظل الفضاء الخارجي فعليا بمعزل عن سباق التسلح وعن أسلحة الدمار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد