ويكيبيديا

    "de una investigación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجراء تحقيق
        
    • للتحقيق
        
    • إجراء تحقيقات
        
    • عن التحقيق
        
    • من التحقيق
        
    • لإجراء تحقيق
        
    • أي تحقيق
        
    • بإجراء تحقيق
        
    • للتحقيقات
        
    • إجراء التحقيق
        
    • تحريات
        
    • تحقيق ما
        
    • من تحقيق
        
    • فتح تحقيق
        
    • من التحقيقات
        
    Huelga decir que la realización de una investigación sobre el terreno, tal como pide la Comisión de Derechos Humanos, permitiría verificar esas denuncias con mayor precisión. UN وغني عن القول إن إجراء تحقيق في الميدان مثل الذي طلبته لجنة حقوق اﻹنسان سيسمح بالتحقق على نحو أدق من هذه الادعاءات.
    Dichas quejas contenían información detallada sobre el incidente, incluidos los nombres de testigos, y solicitaban la apertura de una investigación. UN وترد في هاتين الشكويين معلومات تفصيلية عن الحادث، بما في ذلك أسماء الشهود، مع طلب إجراء تحقيق.
    Las conclusiones preliminares de una investigación de la FPNUL confirmaron esa información. UN وأكدت النتائج الأولية للتحقيق الذي أجرته اليونيفيل صحة هذه المعلومات.
    La realización de una investigación amplia, honesta, imparcial, equilibrada y transparente, compatible con las normas internacionales, reviste una gran importancia. UN وإن إجراء تحقيقات تكون شاملة ونزيهة وغير متحيزة ومتوازنة وشفافة وتتسق مع المعايير الدولية يكتسي أهمية عظمى.
    La falta de realización por un Estado Parte de una investigación sobre las alegaciones de violaciones podría en sí constituir, por separado, una violación del Pacto. UN ومن شأن تقاعس دولة طرف عن التحقيق في ادعاءات حدوث انتهاكات أن يفضي، في حد ذاته، إلى وقوع إخلال منفصل بأحكام العهد.
    Te entrevistaré como parte de una... investigación relacionada con las circunstancias de tu caso. Open Subtitles أنا سوف أكون الضابط المشرف عليك أنا سوف أقابلك كجزء من التحقيق
    Decisión del Fiscal respecto de la apertura de una investigación de conformidad con los párrafos 1 y 2 UN قرار المدعي العام بشأن بدء إجراء تحقيق بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 53
    Este ejercicio irá seguido de una investigación del cumplimiento obligado en caso de actividades contrarias a la competencia. UN ومن المقرر أن يتلو هذه الممارسة إجراء تحقيق في طرق الإنفاذ لمكافحة الأنشطة المانعة للمنافسة.
    Al parecer, esa disposición menoscaba la posición del Fiscal y prevé la realización de una investigación en el marco de otra investigación. UN ويبدو أن هذا النص يضعف موقف المدعي العام. كما يبدو أنه ينص على إجراء تحقيق ضمن تحقيق.
    En la declaración se pedía, entre otras cosas, que se presentaran propuestas para la realización de una investigación de los informes de violaciones graves del derecho internacional humanitario durante el conflicto. UN وطلب إلي في ذلك البيان، في جملة أمور، أن أقدم مقترحات بشأن إجراء تحقيق في التقارير الواردة عن حدوث انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولي خلال النزاع.
    Además, cuando se presente una denuncia, únicamente debe invocarse la competencia de la corte después de la realización de una investigación a fondo. UN وعلاوة على ذلك، فإنه عند إيداع شكوى، ينبغي عدم الاحتجاج باختصاص المحكمة إلا بعد إجراء تحقيق شامل.
    Cualquier persona puede solicitar a la Corte Suprema de Justicia que pida la apertura de una investigación y obtenga la libertad de las personas detenidas. UN ويستطيع أي فرد أن يقدم التماسا إلى محكمة العدل العليا يطلب فيه إجراء تحقيق وتأمين اﻹفراج عن المحتجزين.
    Si, los procedimientos normales de una investigación. Open Subtitles نعم الأجراءات المعتاده توجب إخضاعهم للتحقيق
    Por ejemplo, el personal médico puede ser objeto de una investigación por parte de un órgano disciplinario facultado para rescindir la autorización para ejercer la medicina. UN فموظفو الخدمات الطبية على سبيل المثال يمكن أن يخضعوا للتحقيق من قبل هيئة تأديبية تتمتع بسلطة إلغاء التراخيص الطبية.
    Este plan ha sido criticado por no disponer de los recursos adecuados y no responder a la petición de una investigación. UN وتعرضت هذه الخطة للانتقاد بسبب عدم كفاية الموارد المتاحة لها وعجزها عن تلبية المناشدات الداعية إلى إجراء تحقيقات.
    La acción coercitiva internacional debería ejecutarse únicamente después de una investigación fiable y una vez que se haya corroborado el incumplimiento de las obligaciones legales. UN ولا يتخذ إجراء الإنفاذ الدولي إلا بعد إجراء تحقيقات موثوقة في عدم الامتثال للالتزامات القانونية والتوصل إلى نتائج دامغة في ذلك.
    Hace cuatro años estabas a cargo de una investigación de una serie de asesinatos. Open Subtitles منذ أربعة سنوات أنت كنت مسؤول عن التحقيق فى سلسله من الجرائم.
    En el período que se examina, se recibió una denuncia pero, tras la realización de una investigación se llegó a la conclusión de que carecía de fundamento. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، ورد ادعاء واحد، ولكن تَبيَّن من التحقيق الذي أجري بشأنه أنه يفتقر إلى سند يثبته.
    Se han formulado peticiones de una investigación internacional. UN ووجهت نداءات من خارج البلد لإجراء تحقيق دولي في المسألة.
    El marco de sus visitas era el de un diálogo encaminado al ejercicio más universal posible de los derechos humanos, no el de una investigación ni un intento de sustituir con su presencia los mecanismos existentes. UN وكان إطار زياراته هو إجراء حوار يهدف إلى إعمال حقوق اﻹنسان على أوسع نطاق ممكن وأنه لا يجري أي تحقيق ولا يحل بنفسه محل اﻵليات القائمة.
    Hasta la fecha, no se ha recibido respuesta alguna del Gobierno de Uzbekistán otorgando permiso para la realización de una investigación internacional de los acontecimientos de Andiján. UN وحتى الآن، لم يرد أي رد من حكومة أوزبكستان يمنح الإذن بإجراء تحقيق دولي في أحداث أنديجان.
    Los fondos de los que se sospeche que se destinan a actos terroristas pueden ser objeto de una investigación penal. UN يمكن إخضاع الأموال المشتبه في استثمارها في الإرهاب للتحقيقات الجنائية.
    Además, se debe reconocer que la determinación nacional de buena fe de nolle prosequi, después de una investigación cabal y adecuada de los hechos y el derecho, es un ejercicio efectivo de la jurisdicción nacional. UN وعلاوة على ذلك فإن أي قرار وطني صحيح يتخذ بعدم المقاضاة بعد إجراء التحقيق الكامل والكافي في الوقائع والنظر في القانون، ينبغي الاعتراف به بوصفه ممارسة فعلية للولاية القضائية الوطنية.
    Podría haber muchas razones por las cuales un tribunal de arbitraje habría podido llegar a esa conclusión después de una investigación larga y detallada de la cuestión. UN وربما كانت هناك أسباب عديدة تبرر قيام محكمة تحكيم بالتوصل إلى مثل هذا الاستنتاج بعد تحريات مطولة ومفصلة للمسألة.
    Cursar notificaciones antes de una investigación puede ser poco práctico o inapropiado, por lo cual puede suceder que la administración no reciba información con antelación respecto de una investigación dada. UN ولأن الإخطار المسبق قد لا يكون عمليا أو مناسبا، لا يجوز أن تتلقى الإدارة معلومات مسبقة بشأن تحقيق ما.
    Públicamente, no estamos vigilándolo; no es parte de una investigación en marcha. Open Subtitles على السجلات لسنا نراقبه وهو ليس جزء من تحقيق جاري
    Según se informa, presentó una denuncia por malos tratos y fue interrogado por el fiscal militar de Bucarest, que ordenó la apertura de una investigación. UN وأُفيد أن إيلي قدم شكوى على سوء المعاملة وأن النائب العسكري في بوخارست استجوبه بعد فتح تحقيق في القضية.
    La única forma de mantener la unidad de la familia es residir ilegalmente en Israel, con el temor permanente de ser objeto de una investigación y expulsión. UN والطريقة الوحيدة للحفاظ على وحدة الأسرة هو الإقامة غير القانونية في إسرائيل في خوف دائم من التحقيقات والطرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد