ويكيبيديا

    "deber" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واجب
        
    • الواجب
        
    • واجبي
        
    • واجبها
        
    • واجبه
        
    • بواجب
        
    • واجبنا
        
    • واجبهم
        
    • واجبا
        
    • واجبات
        
    • واجبك
        
    • بالواجب
        
    • واجباً
        
    • واجبى
        
    • يتوجب
        
    Todos los gobiernos tienen el deber de redoblar sus esfuerzos en ese sentido, valiéndose, entre otras cosas, del marco de la Conferencia de Desarme en Ginebra. UN ومن واجب كافة الدول أن تضاعف جهودها الرامية إلى تحقيق هذا الهدف، وأن تستخدم، في جملة أمور، إطار مؤتمر جنيف لنزع السلاح.
    La comunidad internacional tiene el deber de alentar la marcha hacia esa meta. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يشجع المسيرة نحو تحقيق ذلك الهدف.
    Es un deber moral y jurídico del Gobierno ayudar a las FPD en ese empeño; UN ومن واجب الحكومة اﻷخلاقي والقانوني أن تساعد قوات الدفاع الشعبي في هذا المجال؛
    Este deber es aplicable a fortiori en los casos en que los autores de esas violaciones han sido identificados. UN وهذا الواجب ينطبق من باب أولى في الحالات التي يتم فيها التعرف على مرتكبي تلك الانتهاكات.
    Un oficiante puede ser considerado administrativamente responsable si no cumple con su deber. UN ويجوز اعتبار القسيس مسؤولا إداريا عن الإخفاق في أداء هذا الواجب.
    Las Naciones Unidas tienen el deber de prestar toda la asistencia que puedan. UN ومن واجب اﻷمم المتحدة أن تقدم مساعدتها بأي طريقة تكون بمستطاعها.
    Tal es el deber de todos los Estados, independientemente de su tradición cultural o su sistema económico o político. UN وذلك واجب على جميع الدول اﻷعضاء، بغض النظر عن تقليدها الثقافي أو نظامها السياسي أو الاقتصادي.
    Consideramos que es el deber del Consejo actuar y hacerlo con toda rapidez para dar respuesta a tan graves acontecimientos. UN وإننا نعتقد أن من واجب مجلس اﻷمن أن يتصرف، وأن يتصرف بسرعة ردا على هذه التطورات الخطيرة.
    En consecuencia, nuestra Organización universal tiene el deber de ayudar a aplicar los compromisos gubernamentales en esta esfera. UN وعليه، فإن من واجب منظمتنا العالمية أن تساعد في تنفيذ الالتزامات الحكومية في هذا المجال.
    Según la Carta, todo Estado Miembro tiene el deber de servir en el Consejo de Seguridad, y debería permitírsele hacerlo. UN ومن واجب كل دولة عضو وفقا للميثاق أن تخدم في مجلس اﻷمن وينبغي تمكينها من القيام بذلك.
    El derecho de huelga se acompaña del deber de garantizar servicios mínimos. UN ويقيد الحق في الاضراب عن العمل واجب تأمين خدمات دنيا.
    Este último sólo impone el deber de servir en situaciones de alerta. UN وتفرض الخدمة اﻷخيرة واجب أدائها في ظروف التأهب للمخاطر فقط.
    No obstante, la naturaleza exacta de este deber es objeto de debate. UN إلا أن الطبيعة المحددة لهذا الواجب ما زالت موضع نقاش.
    No tengo dificultades para aceptar un deber de no reconocimiento en tales casos. UN وليست أجد مشكلة في قبول الواجب بعدم الاعتراف في هذه القضايا.
    Tenemos el deber de hacer todo lo que esté en nuestra mano para lograrlo. UN إن الواجب يحتم علينا أن نقوم بكل ما في استطاعتنا لتحقيق ذلك.
    Sin embargo, faltaría a mi deber si no indicara que en este tipo de asuntos el demonio se esconde siempre en los detalles. UN غير أنني سأكون مقصرا في واجبي إن لم أوضح أن المشكلة في المسائــل من هذا القبيل تكمن دائما في التفاصيل.
    España se siente comprometida y cumplirá con su deber histórico para erradicar la miseria y la pobreza extrema del mundo. UN إن إسبانيا ملتزمة بهذه المساعي وسوف تلبي واجبها التاريخي للقضاء على الفقر المدقع في جميع أنحاء العالم.
    Desde los primeros años de su vida, consideró que era su deber ponerse al servicio de su país. UN فمنذ السنوات اﻷولى من حياته العملية، رأى من واجبه أن يضع نفسه في خدمة بلده.
    Matar a musulmanes se presenta virtualmente como un deber sagrado, cuyo objetivo es el de proteger la ortodoxia. UN ويصور قتل المسلمين على انه أشبه ما يكون بواجب مقدس هدفه هو حماية الديانة الارثوذوكسية.
    Es nuestro deber y obligación defender nuestro territorio, como lo estamos haciendo. UN ومن واجبنا وحقنا أن ندافع عن أراضينا، كما نفعل اﻵن.
    También queremos expresar nuestras condolencias a las familias acongojadas de todos los miembros del personal de las Naciones Unidas que murieron en el cumplimiento del deber. UN ونود أيضا أن نعرب عن مواساتنــا لﻷســر المنكوبة لجميع موظفي اﻷمم المتحدة الذين لاقوا حتفهم أثناء تأدية واجبهم.
    Al mismo tiempo, luchar contra la pobreza material y espiritual es un deber. UN كما أن مكافحة الفقر المادي والروحي تعد واجبا في الوقت نفسه.
    Los derechos no representan solamente una opción normativa para los gobiernos, sino que imponen el deber jurídicamente sancionado de respetarlos y garantizarlos. UN فالحقوق ليست مجرد مسألة خيارات سياسية للحكومات، بل إنها تفرض واجبات يقرها القانون من أجل احترام الحقوق المعنية وضمانها.
    Si ves a alguien sin tarjeta de identificación es tu deber desáfiarlo. Open Subtitles ولو رأيت أحدهم يتجول بدون هوية، فهو واجبك أن تتحداه
    Si queréis cumplir el deber con vuestra patria y vuestro pueblo debéis poneros del lado del pueblo iraquí en el sur del país y no contra él. UN إذا أردت القيام بالواجب تجاه وطنك وشعبك، عليك أن تقف إلى جانب الشعب العراقي في الجنوب وليس ضده.
    La defensa de la República de Uzbekistán es un deber de todo ciudadano. UN ويعتبر الدفاع عن الوطن واجباً على كل مواطن في جمهورية أوزبكستان.
    Y como agente de policía es mi deber advertirle... que lo que él diga puede usarse en su contra. Open Subtitles كظابط قانون , فانه من واجبى ياسيدتى ان احذرك, اى شئ يقوله هذا الشخص سيؤخذ عليه.
    Por supuesto, los Estados poseedores de armas nucleares tienen el deber de mostrar liderazgo plasmando sus declaraciones en medidas constructivas. UN ومن الطبيعي، يتوجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تظهر القيادة وذلك بترجمة إعلاناتها إلى عمل بناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد