ويكيبيديا

    "debilidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الضعف
        
    • ضعف
        
    • ضعفها
        
    • ضعفه
        
    • ضعفك
        
    • ضعفكم
        
    • ضعفنا
        
    • ضعفهم
        
    • ضعفي
        
    • القوة والضعف
        
    • النواقص
        
    • للضعف
        
    • وضعف
        
    • وضعفه
        
    • ضعفكِ
        
    Sin embargo, el progreso registrado en los últimos años no ha conseguido, aún, compensar plenamente las debilidades del mercado de trabajo español. UN غير أن التقدم المحرز في السنوات الأخيرة لم يؤد إلى تعادل أوجه الضعف في سوق العمالة الإسبانية، بصورة كاملة.
    Para nosotros, las debilidades que erosionan la eficacia y legitimidad del Consejo de Seguridad nos afectan con especial urgencia. UN وفيما يتعلق بنا، فإن نقاط الضعف المؤدية إلى تآكل فعالية مجلس الأمن وشرعيته تبدو جلية تماما.
    Las disposiciones clave del paquete de medidas de desarrollo institucional que nos ocupa hoy parecieran agravar las debilidades institucionales del Consejo. UN ويبدو من المرجح للأحكام الرئيسية في رزمة بناء المؤسسات المعروضة علينا اليوم أن تضاعف مواطن الضعف المؤسسي للمجلس.
    Varios de los puntos débiles que presenta actualmente la función de evaluación pueden atribuirse a una aplicación deficiente de la política, más que a debilidades de esta. UN وهناك عدد من مواطن الضعف الراهنة التي تشوب مهمة التقييم يمكن أن يُعزى إلى ضعف في التنفيذ وليس إلى ضعف في السياسة ذاتها.
    :: Debilidades: este largo proceso supone grandes exigencias en términos de la capacidad de innovación. UN ● مواطن الضعف: تُلقي الإجراءات الطويلة هذه أعباء كبيرة على القدرة على التغيير.
    Esa inquietud se ha visto reflejada en una serie de causas judiciales, lo que también pone de manifiesto las posibles debilidades del marco actual. UN وتتضح تلك المخاوف من عدد من القضايا المعروضة على المحاكم، التي تشير أيضا إلى نقاط الضعف المحتملة في الإطار الحالي.
    Cada burla es un intento para distraerte, descubrir tus debilidades y aprovecharlas en tu contra. Open Subtitles كل التهكم هى محاولة لصرف الانتباه لاكتشاف نقاط الضعف الخاصة بك و استغلالها
    Sin duda, hace todo a su alcance para reforzar sus defensas... rectificar sus debilidades. Open Subtitles بالتأكيد، لقد فعل كل ما في وسعه لتعزيز دفاعاته وتقويم نقاط الضعف
    Es un cuestionario de personalidad que evalúa fortalezas y debilidades de las personas. Open Subtitles إنه استبيان بناء الشخصية لتقييم نقاط القوة و نقاط الضعف الشخصية
    Las debilidades de estos banqueros que secuestran nuestra economía estaban esperando para chantajearte, para forzarte a abandonar el caso contra ellos. Open Subtitles نقاط الضعف التي تسرق بها هذة البنوك إقتصادنا كانوا يأملون في إستغلاله لإبتزازك لإجبارك علي إسقاط قضيتك ضدهم
    Es importante que desde ahora circunscribamos y rectifiquemos las debilidades y las carencias de nuestra Organización. UN ومــن الضروري من اﻵن أن نحدد ونصحح أوجه الضعف والقصــور فــي منظمتنا.
    Afirmamos nuestro compromiso de restaurar un gobierno civil en el país una vez se hayan corregido esas debilidades inherentes. UN ونحن نؤكد التزامنا بإعادة البلد الى الحكم المدني بعد معالجة نقاط الضعف الكامنة تلك.
    Las debilidades de sus estructuras persisten y a menudo se agravan. UN فوجــوه الضعف التي تعاني منها هياكله ما زالت قائمة وتصبــح أحيانــا كثيرة أكثر سوءا.
    Las Naciones Unidas son un organismo vivo; disfrutan de períodos de éxito pero también son conscientes de sus debilidades. UN إن اﻷمم المتحدة كائن حي، يمر بمراحل من النجاح ولكنه يدرك أيضا أوجه الضعف فيه.
    Tengo dos debilidades secretas que siempre salen a la luz tarde o temprano: Open Subtitles لدي سران يشكلان نقاط ضعف لدي لكنهما سُيعرفان عاجلاً أو آجلا
    En mi reciente traslado a Tokyo me dijeron que informara de cualquier área con debilidades. Open Subtitles في آخر نقل لي من طوكيو قمت بطلب تقرير عن أي مناطق ضعف
    Tiene sus puntos débiles, pero sobresale en averiguar las debilidades de las personas. Open Subtitles لديها بقاع عمياء، ولكنها بارعة في التقصي عن نقاط ضعف الأشخاص
    Las Naciones Unidas deben poner de relieve sus fortalezas y no sus debilidades. UN يجب على اﻷمم المتحدة أن تبرز مواطن قوتها، وليس مواطن ضعفها.
    Bueno, porque tus debilidades son sus puntos fuertes, y sus debilidades son tus puntos fuertes. Open Subtitles حسناً، لأن نقاط ضعفك هي نقاط قوته لكن نقاط ضعفه هي نقاط قوتك
    Solo admitiendo sus debilidades podrán ver sus virtudes. Open Subtitles فقط بالإعتراف بنقاط ضعفكم .يمكنكم إدراك نقاط قوتكم
    Bueno, aquí una idea: una de nuestras debilidades como humanos. es que no podemos ver la luz ultravioleta o UV. TED حسنًا إليكم هذه الفكرة: واحدة من نقاط ضعفنا كبشر هي عدم قدرتنا على رؤية الأشعة فوق البنفسجية.
    Las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja asisten a los migrantes de innumerables maneras según sus necesidades y debilidades. UN وتساعد جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر المهاجرين بطرق متعددة على أساس احتياجاتهم وأوجه ضعفهم.
    ¿Como detengo a alguien que... Tiene todos mis poderes y ninguna de mis debilidades? Open Subtitles كيف يمكنني إيقاف شخص لديه كل قدراتي ولا شيء من نقاط ضعفي ؟
    Por consiguiente, se necesita evidentemente una matriz de fuerzas, puntos debilidades, oportunidades y amenazas, sobre la base del análisis y estudio anteriores. UN ومن ثم ينبغي أن يتم رسم مصفوفة توضح نقاط القوة والضعف والفرص والتحديات بناءً على ما سبق تحليله ودراسته.
    Burlándose de las debilidades del Sr. Burns delicadamente papá podría ganarse un lugar en su corazón. Open Subtitles في الواقع يا أمي ، إن التحدث عن النواقص بأسلوب لطيف قد يكسب أبي مكانة خاصة في قلب الرجل
    Debía ofrecer una solución para las debilidades institucionales crónicas de muchos países menos adelantados y una barrera contra la corrupción. UN ويجب أن يوفّر علاجاً للضعف المزمن الذي تعاني منه المؤسسات في الكثير من أقل البلدان نموا وأن يتصدى للفساد.
    Es importante que examinemos los puntos fuertes y las debilidades de la organización que precedió a las Naciones Unidas, esto es, la Sociedad de las Naciones. UN ومن المهم أن ندرس جوانب قوة وضعف المنظمة السابقة لﻷمم المتحدة، عصبة اﻷمم.
    Sobre esta base, todos los países tenían que efectuar una evaluación de sus ventajas y debilidades. UN وعلى هذا اﻷساس، يتعين على كل بلد أن يقيﱢم جوانب قوته وضعفه.
    La buena noticia es, si ella es genéticamente idéntica o incluso similar a ti, tiene las mismas debilidades. Open Subtitles الاخبار الجيدة هي,اذا كانت غير متطابقة جينياً أو حتى مشابه لكِ تمتلك نفسُ نقاط ضعفكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد