ويكيبيديا

    "decisión sobre el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقرر بشأن
        
    • البت في
        
    • قرار بشأن
        
    • المقرر بشأن
        
    • المقرر المتعلق
        
    • مقرر عن
        
    • مقرّر بشأن
        
    • المقرَّر بشأن
        
    • المُقرَّر بشأن
        
    • المقرّر بشأن
        
    • مقرر يتعلق
        
    • المقرر عن
        
    • المقرر الخاص بهذا
        
    • مقررا بشأن
        
    • مقرر بهذا
        
    Párrafo 34: decisión sobre el programa de trabajo del Comité Permanente en 1996 UN الفقرة ٤٣: مقرر بشأن برنامج عمل اللجنة الدائمة في عام ٦٩٩١
    - decisión sobre el alquiler de los locales de la sede del ACNUR en Montbrillant UN مقرر بشأن استئجار مبنى مقر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مونبريان
    Como no hay comentarios por el momento, el Comité continuará su examen del tema en su próxima reunión, con miras a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución. UN نظرا لعدم وجود أية تعليقات في هذا الوقت، ستواصل اللجنة النظر في البند في جلستها القادمة بهدف البت في مشروع القرار.
    No se debería tomar ninguna decisión sobre el ajuste por ingresos bajos per cápita sin su cuidadoso examen por la Comisión de Cuotas. UN ورأى أنه ينبغي ألا يتخذ أي قرار بشأن التسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض دون أن تنظر فيه لجنة الاشتراكات باستفاضة.
    Antes de presentar el proyecto de decisión sobre el programa de trabajo a la Conferencia para su examen, quisiera leer en inglés la declaración siguiente, que se publicará como documento oficial de la Conferencia. UN وقبل تقديم مشروع المقرر بشأن برنامج العمل لكي ينظر فيه المؤتمر، أود أن أقدم لكم اﻹعلان التالي الذي سوف اتلوه باﻹنكليزية، والذي سوف يصدر كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    v) la Tercera Reunión de la Conferencia de las Partes adoptará la decisión sobre el presupuesto por programas según la recomendación del OSE, salvo las modificaciones que resulten de otras decisiones de dicha Conferencia; UN `٥` سيعتمد مؤتمر اﻷطراف الثالث المقرر المتعلق بالميزانية البرنامجية على النحو الذي أوصت به الهيئة الفرعية للتنفيذ، دون أي تعديل باستثناء التعديلات الناشئة عن مقررات أخرى لمؤتمر اﻷطراف الثالث؛
    Su delegación lamenta que no haya sido posible preparar un proyecto de decisión sobre el tema, que esperaba que constara de cuatro partes. UN وأعرب عن أسف وفده ﻷنه لم يكن ممكنا صياغة مقرر بشأن هذا البند يتكون من أربعة أجزاء كما كان مرتجى.
    Proyecto de decisión sobre el lugar en que se celebrará el 28º período de sesiones de la Comisión UN مشروع مقرر بشأن مكان انعقاد الدورة الثامنة والعشرين للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    decisión sobre el programa general y la financiación en 2001 y proyecciones para 2002 UN :: مقرر بشأن البرنامج الشامل والتمويل في عام 2001 والاسقاطات لعام 2002
    decisión sobre el programa general y la financiación en 2001 y proyecciones para 2002 UN :: مقرر بشأن البرنامج الشامل والتمويل في عام 2001 والاسقاطات لعام 2002
    decisión sobre el informe del Presidente del Comité de Ejecución de Jefes de Estado y de Gobierno de la NEPAD UN مقرر بشأن تقرير رئيس لجنة تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المكونة من رؤساء الدول والحكومات
    La Comisión Consultiva también recuerda que sigue pendiente una decisión sobre el régimen de financiación del Tribunal. UN وتشير اللجنة الاستشارية كذلك الى أنها لا تزال في انتظار صدور مقرر بشأن نظام تمويل المحكمة.
    En su próxima sesión el Comité seguirá examinando el tema con miras a la adopción de una decisión sobre el proyecto de resolución. UN وستواصل اللجنة نظرها في هذا البند في الجلسة المقبلة بغية البت في مشروع القرار.
    Les recuerdo que hemos postergado la decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/49/L.36. UN وأود أن أذكر بأن البت في مشروع القرار A/C.1/49/L.36 قد أجل.
    El Japón, por lo tanto, propone las siguientes enmiendas y recomienda que la decisión sobre el proyecto de resolución se postergue hasta que se celebren consultas oficiosas. UN ولذلك تقترح اليابان التعديلات التالية، وتوصي بأن يؤجل البت في مشروع القرار لحين إجراء مشاورات غير رسمية.
    Por lo tanto, la Unión Europea considera que es preferible no tomar en lo inmediato ninguna decisión sobre el texto. UN وقال في خاتمة بيانه إن الاتحاد اﻷوروبي يرى لذلك من اﻷفضل عدم اتخاذ قرار بشأن النص فورا.
    Por consiguiente, tenía el mismo efecto que una decisión sobre el fondo y podía ser considerada un laudo. UN ولذلك يكون لقرار مجلس الاستئناف نفس مفعول قرار بشأن الموضوع، ويمكن أن يعتبر قرار تحكيم.
    G. decisión sobre el programa provisional del 53º período de sesiones 28 17 UN زاي - المقرر بشأن جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين 28
    Así pues, nuestra delegación desea señalar nuestra preocupación en el sentido de que la decisión sobre el programa de trabajo que acabamos de adoptar no es motivo de optimismo. UN لهذا يود وفدنا أن يشير إلى قلقه ﻷن المقرر المتعلق ببرنامج عمل الذي اعتمد منذ لحظة لا يدعو إلى التفاؤل.
    También produjo un proyecto de decisión sobre el segundo examen del mecanismo financiero para que el Comité lo examinase. UN كما أعد الفريق مشروع مقرر عن الاستعراض الثاني للآلية المالية لتنظر فيه اللجنة.
    Estados Unidos, Francia y Noruega: proyecto de decisión sobre el examen del soborno de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN فرنسا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية: مشروع مقرّر بشأن النظر في مسألة رشو موظفي المنظّمات الدولية العمومية
    Queda aprobado para su recomendación al Pleno en su forma enmendada el proyecto de decisión sobre el " Documento de orientación estratégica " . UN ٥٧- واعتُمد مشروع المقرَّر بشأن " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " ، بصيغته المعدلة، لكي تُوصَى به
    47. La Presidenta se refiere al proyecto de decisión sobre el tema 16 del programa, que figura en el documento GC.14/L.2/Add.1. UN 47- الرئيسة: استرعت الانتباه إلى مشروع المُقرَّر بشأن البند 16 من جدول الأعمال والوارد في الوثيقة GC.14/L.2/Add.1.
    51. El PRESIDENTE señala a la atención el proyecto de decisión sobre el tema 13 que figura en el documento CG.10/L.2. UN 51- الرئيس: وجّه الانتباه إلى مشروع المقرّر بشأن البند 13 الذي يرد في الوثيقة GC.10/L.2.
    - decisión sobre el programa general y las proyecciones de financiación para 2001; UN مقرر يتعلق بالاسقاطات البرنامجية والتمويلية الشاملة لعام 2001
    Dando eso por supuesto, la serie de sesiones preparatorias decidió remitir el proyecto de decisión sobre el tema a la serie de serie de sesiones de alto nivel para su adopción. UN 140- وعلى هذا الأساس، اتفق الجزء التحضيري على إحالة مشروع المقرر عن هذا البند إلى الجزء رفيع المستوى لإقراره.
    El Grupo de Trabajo adoptó el proyecto de decisión sobre el tema consignado en un documento de sesión distribuido en la reunión. UN 93 - اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر الخاص بهذا البند والوارد في وثيقة غرفة الاجتماعات التي وُزِّعت في الاجتماع.
    La Comisión debe adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución antes de examinar esas cuestiones. UN وأضاف أن اللجنة ينبغي أن تتخذ مقررا بشأن مشروع القرار قبل مناقشة تلك المسائل.
    35. Por su parte, el Comité aún tiene que concluir la labor preparatoria necesaria para facilitar una decisión sobre el particular por parte de la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones. UN ٣٥ - أما اللجنة، من جانبها، فلم تستكمل بعد اﻷعمال التحضيرية اللازمة لتسهيل قيام الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف باتخاذ مقرر بهذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد