- Decreto del Consejo de Mando de la Revolución Nº 552 de 2 de mayo de 1981 por el que se creó el Centro Nacional de Lucha contra los Contagios y Riesgos; | UN | - قرار مجلس قيادة الثورة المرقم ٢٥٥ في ٢ أيار/مايو ١٨٩١ بتشكيل المركز الوطني للعدوى والخطورة؛ |
b) Decreto del Consejo de Mando de la Revolución Nº 89 de 1970, que reconoce los derechos culturales de la minoría turcomana en el Iraq; | UN | )ب( قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٩٨ لسنة ٠٧٩١ الذي منح الحقوق الثقافية لﻷقلية التركمانية في العراق؛ |
- Decreto del Consejo de Mando de la Revolución Nº 51 de 1991; | UN | - قرار مجلس قيادة الثورة رقم )١٥( لسنة ١٩٩١؛ |
Decreto del Consejo de Ministros de 15 de noviembre de 1994 sobre la lista de funciones del Estado que pueden encomendarse a instituciones no estatales (Gaceta Oficial Nº 131, texto 657). | UN | قرار مجلس الوزراء المؤرخ ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بشأن قائمة المهام الحكومية التي يمكن أن تكلف بها وحدات غير حكومية )الجريدة القانونية، العدد ١٣١، النص ٦٥٧(. |
- Decreto del Consejo de Ministros, de 11 de julio de 1997, sobre medidas encaminadas a reforzar el control en materia de seguridad nuclear en el territorio de Azerbaiyán; | UN | - مرسوم مجلس الوزراء المؤرخ 11 تموز/يوليه 1997 بشأن تدابير تشديد رصد الأمن الإشعاعي في إقليم أذربيجان. |
El Decreto del Consejo de Ministros No. 65, adoptado al efecto, modificó y enmendó el Decreto anterior para la aplicación de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad. | UN | و عدّل مرسوم مجلس الوزراء رقم 65، الذي اعتمد لهذا الغرض، المرسوم السابق() المتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1267 (1999) وأدخل عليه جملة من التعديلات. |
El Decreto del Consejo de Ministros No. 207 de 9 de mayo de 2002 sobre la definición de empleos difíciles y peligrosos establece exactamente la lista de los trabajos de ese tipo. | UN | وينص بدقة، قرار مجلس الوزراء رقم 207 المؤرخ 9 أيار/مايو 2002 بشأن " تعريف الأعمال الشاقة والخطرة " ، على قائمة الأعمال الشاقة والخطرة. |
- El Decreto del Consejo de Ministros Nº 38, de 2006, por el que se enmiendan las disposiciones del Decreto Nº 8, de 1997 del Consejo de Ministros, relativo a la fijación de la cuantía de la jubilación a que tienen derecho los colectivos señalados en la Ley Nº 38, de 1995, sobre la seguridad social y las normas que rigen la concesión de prestaciones. | UN | - قرار مجلس الوزراء رقم 38 لعام 2006 بتعديل أحكام قرار مجلس الوزراء رقم 8 لعام 1997 بشأن تحديد قيمة المعاش المستحق للفئات المنصوص عليها في القانون رقم 38 لعام 1995 بشأن الضمان الاجتماعي وقواعد منحه. |
Señaló que el Decreto del Consejo de Ministros Nº 63 de 2003 había aprobado la creación de un Comité Nacional Superior de Asuntos de la Mujer, pero que en el momento de su visita, en febrero de 2008, no existía tal comité. | UN | ولاحظت أن قرار مجلس الوزراء رقم 63 الصادر في عام 2003 يوافق على إنشاء لجنة وطنية عليا دائمة متخصصة في شؤون المرأة إلا أن هذه اللجنة لم تكن موجودة خلال زيارتها للبلد في شباط/فبراير 2008(22). |
Decreto del Consejo de Ministros Nº 238/2011, relativo a la aplicación de las recomendaciones del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | قرار مجلس الوزراء رقم(238) لسنة 2011م، بشان تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالحقوق الإقتصادية والإجتماعية والثقافية. |
c) Decreto del Consejo de Mando de la Revolución Nº 251 de 1973, que reconoce los derechos culturales de las minorías de habla siriaca (asirios, caldeos y miembros de la Iglesia siria oriental). | UN | )ج( قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١٥٢ لسنة ٣٧٩١ الذي منح الحقوق الثقافية لﻷقليات الناطقة باللغة السريانية )اﻵثوريين، الكلدان، السريان(. |
Decreto del Consejo de Ministros de 24 de agosto de 1993, sobre la determinación de las administraciones locales amenazadas por desocupación estructural particularmente elevada (Gaceta Oficial Nº 82, texto 385); | UN | قرار مجلس الوزراء المؤرخ ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ بخصوص تحديد المجتمعات المحلية المهددة ببطالة هيكلية مرتفعة بوجه خاص )الجريدة القانونية، العدد رقم ٨٢، النص ٣٨٥(؛ |
104. En Polonia, de conformidad con las disposiciones del Decreto del Consejo de Ministros de 18 de noviembre de 1983 sobre las enfermedades laborales (Gaceta Oficial Nº 65, texto 294; Nº 61 de 1989, texto 364), existe una lista de 20 enfermedades laborales. | UN | ١٠٤- ويوجد في بولندا قائمة تضم ٢٠ مرضا مهنيا وفقا ﻷحكام قرار مجلس الوزراء المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٣ بخصوص اﻷمراض المهنية )الجريدة القانونية، العدد رقم ٦٥، النص ٢٩٤؛ ولعام ١٩٨٩، العدد رقم ٦١، النص ٣٦٤(. |
Sobre esta base se dictó el Decreto del Consejo de Ministros de 23 de diciembre de 1988 sobre el horario de trabajo en las empresas (Gaceta Oficial de 1991, Nº 117, texto 511, con sus modificaciones). | UN | وعلى هذا اﻷساس، صدر قرار مجلس الوزراء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ بخصوص ساعات العمل في المنشآت )الجريدة القانونية لعام ١٩٩١، العدد رقم ١١٧، النص ٥١١ بتعديلاته(. |
Decreto del Consejo de Ministros de 18 de noviembre de 1983 sobre las enfermedades laborales (Gaceta Oficial Nº 65, texto 294, con sus modificaciones); | UN | قرار مجلس الوزراء المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٣ بخصوص اﻷمراض المهنية )الجريدة القانونية، العدد رقم ٦٥، النص ٢٩٤ بتعديلاته(؛ |
Decreto del Consejo de Ministros de 23 de diciembre de 1988 sobre el horario de trabajo en las empresas (Gaceta Oficial de 1991, Nº 117, texto 511, con sus modificaciones). | UN | قرار مجلس الوزراء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ بخصوص ساعات العمل في المنشآت )الجريدة القانونية لعام ١٩٩١، العدد رقم ١١٧، النص ٥١١ بتعديلاته(. |
El reglamento del Decreto del Consejo de Ministros de 7 de febrero de 1993 sobre la jubilación y el aumento de las pensiones de las personas que trabajan en condiciones difíciles o puestos de características particulares: adquieren ese derecho sobre la base de un período de trabajo de 15 años en la docencia, una vez alcanzada la edad de 55 años, y de 20 años de trabajo para la mujer con 60 años de edad y 25 años de trabajo para el hombre. | UN | اﻷنظمة الصادرة في قرار مجلس الوزراء المؤرخ ٧ شباط/فبراير ١٩٩٣ بشأن تقاعد المستخدمين في ظروف صعبة أو في مناصب ذات طابع معيّن وزيادة معاشاتهم: على أساس العمل ١٥ سنة في مهنة التدريس، وبعد بلوغ ٥٥ سنة من العمر والعمل لمدة ٢٠ سنة للنساء، وبلوغ ٦٠ سنة من العمر والعمل ٢٥ سنة للرجال. |
575. Se ha preparado otro proyecto referente al régimen jurídico que permitiría transferir algunas funciones del Estado a instituciones no estatales (Decreto del Consejo de Ministros de 15 de noviembre de 1994, en vigor desde el 1º de enero de 1995). | UN | ٥٧٥- وقد أعد مشروع آخر بخصوص القواعد القانونية التي تسمح بتحويل بعض مهام الدولة الى المؤسسات غير الحكومية )قرار مجلس الوزراء المؤرخ ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، والذى بدئ العمل به في أول كانون الثاني/يناير ١٩٩٥(. |
40. Además, el Decreto del Consejo de Ministros, de 18 de marzo de 1997, relativo a la imposición de prohibiciones y restricciones al transporte de artículos a través de la frontera aduanera de Belarús, así como las disposiciones de ese decreto relativas a la importación y exportación de determinados materiales impresos y audiovisuales, a que se hace referencia en el párrafo 24 supra, constituye un nuevo impedimento para la impresión en Lituania. | UN | ٠٤- وفضلاً عن ذلك، فإن قرار مجلس الوزراء المؤرخ في ٨١ آذار/مارس بشأن وضع القوانين المانعة والقيود على نقل السلع عبر الحدود الجمركية لبيلاروس وأحكامه المتعلقة باستيراد وتصدير مواد مطبوعة وسمعية بصرية معينة، كما هو مبين في الفقرة ٤٢ أعلاه، يشكل عقبة أخرى أمام الطباعة في ليتوانيا. |
24. La promulgación del Decreto del Consejo de Ministros Nº 12/98, por el que se creó el comité principal del sistema de seguridad social bajo la dirección del Primer Ministro y con la participación de los ministros pertinentes y representantes de organizaciones de la sociedad civil, permitió crear un marco coordinado de políticas para mitigar la pobreza gracias a los mecanismos del sistema de seguridad social. | UN | 24- وكان لصدور قرار مجلس الوزراء رقم 12/1998 بشأن تشكيل اللجنة العليا لشبكة الأمان الاجتماعي برئاسة رئيس الوزراء وعضوية الوزارات المختصة وممثلي المنظمات الأهلية أثر إيجابي في إيجاد الإطار المنسق والموجّه لسياسات مكافحة الفقر من خلال آليات شبكة الأمان الاجتماعي. |
Una vez examinado, el Decreto del Consejo de Ministros ha de ser aprobado por una mayoría de dos tercios de la Cámara de Representantes del Pueblo, y en ese caso permanece en vigor en virtud de una Ley del estado de emergencia. | UN | ويتعين قبول مرسوم مجلس الوزراء، بعد النظر فيه، بأغلبية ثلثي أصوات أعضاء مجلس نواب الشعب لكي يظل سارياً من خلال إعلان بفرض حالة طوارئ. |