Durante ese lapso, la subcomisión concluyó el examen inicial de la presentación, con arreglo a la sección III del anexo III del reglamento. | UN | وفي تلك الفترة، استكملت اللجنة الفرعية تحليلها الأولي للطلب عملاً بالفرع الثالث من المرفق الثالث للنظام الداخلي. |
Durante ese lapso, la subcomisión había comenzado el examen inicial de la presentación conjunta, con arreglo a la sección III del anexo III del Reglamento. | UN | وخلال تلك الفترة، بدأت اللجنة الفرعية النظر الأولي في الطلب المشترك، عملا بالقسم الثالث من المرفق الثالث للنظام الداخلي. |
La subcomisión también hizo su exposición de conformidad con el párrafo 10.3 del anexo III del reglamento. | UN | كما قدمت اللجنة الفرعية عرضا لآرائها عملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث للنظام الداخلي. |
El efecto de esa contribución en especie sobre las estimaciones totales de gastos aparece en la columna 3, línea 21 del anexo III del presente informe. | UN | ويبين في العمود ٣، البند ٢١، من المرفق الثالث من هذا التقرير أثر هذا التبرع العيني في تقديرات التكاليف الاجمالية. |
Informó además a la Comisión que, de conformidad con el párrafo 2 de la sección 10 del anexo III del reglamento, la Subcomisión había decidido, pedir asistencia a otro miembro de la Comisión, el Sr. Carrera. | UN | وأبلغ أيضا اللجنة أن اللجنة الفرعية قد قررت، عملا بالفقرة 2 من المادة 10 من المرفق الثالث من النظام الداخلي طلب مساعدة عضو آخر من أعضاء اللجنة، هو السيد كاريرا. |
De conformidad con el párrafo 10.3 del anexo III del reglamento, la Subcomisión presentó a la delegación sus opiniones y conclusiones generales. | UN | 23 - وعملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث من النظام الداخلي، عرضت اللجنة الفرعية على الوفد آراءها واستنتاجاتها العامة. |
Por último, la delegación hizo su exposición de conformidad con el párrafo 10.4 del anexo III del reglamento. | UN | وختاما، قدم الوفد عرضه عملا بالفقرة 10-4 من المرفق الثالث للنظام الداخلي. |
El Sr. Lúcio Franco de Sá Fernandes, jefe de la delegación del Brasil y Director de Hidrografía y Navegación del Ministerio de Defensa del Brasil, que estaba acompañado de una delegación de expertos, hizo una sinopsis del contenido de la presentación, incluida la información prevista en la sección II del anexo III del reglamento. | UN | 23 - عرض التقرير نائب أمير البحار لوسيو فرانكو دي سافرناندس، رئيس أقسام الهيدروغرافيا والملاحة بوزارة الدفاع البرازيلية ورئيس وفد البرازيل، الذي كان يرافقه وفد من الخبراء، وقدم استعراضا عاما لمضمون التقرير بما في ذلك المعلومات المطلوبة في إطار الفرع 2 من المرفق الثالث للنظام الداخلي. |
Juračić y Symonds. El Presidente de la Subcomisión comunicó a la Comisión que, de conformidad con el párrafo 2 de la sección 10 del anexo III del reglamento, había decidido pedir asesoramiento a otro miembro de la Comisión, Harald Brekke. | UN | 7 - وأبلغ رئيس اللجنة الفرعية اللجنة أنه عملا بالفقرة 2 من المادة 10 من المرفق الثالث للنظام الداخلي، قررت اللجنة الفرعية طلب مشورة عضو آخر من أعضاء اللجنة هو السيد هيرالد بريكي. |
Uno de los miembros presentó un proyecto de propuesta para la modificación de la sección IV 10) del anexo III del reglamento de la Comisión. | UN | 32 - وقدم أحد الأعضاء مشروع اقتراح لتعديل الفرع الرابع (10) من المرفق الثالث للنظام الداخلي للجنة. |
La Subcomisión decidió que invitaría a la delegación del Reino Unido a celebrar reuniones durante el período comprendido entre el 18 y el 21 de agosto de 2009, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 del anexo III del reglamento. | UN | وقررت اللجنة الفرعية دعوة وفد المملكة المتحدة إلى الاجتماعات خلال الفترة من 18 إلى 21 آب/أغسطس 2009 عملا بالفقرة 6 من المرفق الثالث للنظام الداخلي. |
También informó a la Comisión de que la delegación de Barbados había decidido no hacer uso del derecho a escuchar una exposición de las opiniones y conclusiones generales de la Subcomisión, que le correspondía de conformidad con lo establecido en el párrafo 10.3 del anexo III del Reglamento. | UN | وأبلغ اللجنة أيضا أن وفد بربادوس قرر عدم الاستفادة من فرصة الحصول على عرض للآراء والاستنتاجات العامة التي خلصت إليها اللجنة الفرعية عملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث للنظام الداخلي. |
Ese mismo día, la delegación, de conformidad con el párrafo 10.4 del anexo III del Reglamento, respondió a esa exposición y señaló que estaba de acuerdo con las opiniones de la Subcomisión. | UN | وفي التاريخ نفسه، وعملا بالفقرة 10-4 من المرفق الثالث للنظام الداخلي، رد الوفد على العرض وأشار إلى موافقته على وجهات نظر اللجنة الفرعية. |
El 21 de octubre, de conformidad con el párrafo 10.3 del anexo III del Reglamento, la Subcomisión expuso a la delegación de Dinamarca sus opiniones y conclusiones generales derivadas del examen de la presentación. | UN | وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، وعملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث للنظام الداخلي، قدمت اللجنة الفرعية لوفد الدانمرك وجهات نظرها واستنتاجاتها العامة الناشئة عن دراسة الطلب. |
Durante ese lapso, la subcomisión había llevado a cabo un examen inicial de la presentación, con arreglo a la sección III del anexo III del Reglamento de la Comisión. | UN | وخلال تلك الفترة، أجرت اللجنة الفرعية فحصا أوليا للطلب، وفقا للقسم الثالث من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة. |
En la sección C del anexo III del presente informe figura un resumen de la presentación. | UN | ويرد في الفرع جيم من المرفق الثالث من هذا التقرير موجز لذلك العرض. |
En la sección D del anexo III del presente informe figura un resumen de la presentación elaborado por los ponentes. | UN | ويرد في الفرع دال من المرفق الثالث من هذا التقرير موجز للعرض الذي أعده مقدمو العروض. |
En la sección E del anexo III del presente informe figura un resumen de la presentación preparado por los ponentes. | UN | ويرد في الفرع هاء من المرفق الثالث من هذا التقرير موجز للعرض الذي أعده مقدمو العروض. |
En la sección F del anexo III del presente informe figura un resumen de la presentación preparada por el ponente. | UN | ويرد في الفرع واو من المرفق الثالث من هذا التقرير موجز للعرض الذي أعده مقدم العرض. |
En los párrafos 3 a 13 del anexo III del documento A/C.5/53/13 se proporciona la justificación de esos tres puestos adicionales. | UN | وترد اﻷسباب المبررة لهذه الوظائف في الفقرات ٣ - ١٣ من المرفق الثالث من الوثيقة A/C.5/53/13. |
Sin embargo, no puede apoyar los programas de capacitación y aprendizaje que se proponen en el párrafo 23 del anexo III del informe, pues la asignación de recursos es inadecuada para las formas de capacitación que no constituyan capacitación avanzada. | UN | لكنه أشار مع ذلك إلى أنه لا يؤيد برامج التدريب والتعلم المقترحة في الفقرة 23 من المرفق الثالث من التقرير ، إذ أن تخصيص موارد الميزانية لأي تدريب آخر غير التدريب المتطور أمر غير مناسب. |
Se proporcionó a la Comisión Consultiva, a petición de ésta, la versión revisada del anexo III del informe del Secretario General, que contiene una descripción más clara de las necesidades. Dicho documento figura como anexo al presente informe. | UN | وقد تلقت اللجنة الاستشارية بناء على طلبها نسخة منقحة من المرفق الثالث الفرع ألف من تقرير اﻷمين العام، تشتمل على وصفا أوضح للاحتياجات؛ وترد هذه النسخة في مرفق هذا التقرير. |
La Comisión aceptó la lista de división de los gastos que figura en el apéndice 1 del anexo III del presente informe. | UN | ووافقت اللجنة على جدول قسمة التكاليف الوارد في التذييل ١ للمرفق الثالث لهذا التقرير. |