Ovadia se dirigía hacia una cerca colocada en la parte meridional de la Faja de Gaza cuando desde las viviendas del barrio de Tel Sultán en Rafiah le dispararon e hirieron dos veces en la cabeza. | UN | ولقد كان أوفاديا بصدد الاقتراب من سور يحيط بالجزء الجنوبي من قطاع غزة عندما أطلقت عليه رصاصات من المساكن القائمة في حي تل السلطان برفح، حيث أصيب مرتين في رأسه. |
Tras la firma del Memorando de Wye River, los colonos se habían apoderado de una casa del barrio de Sheikh Jara y se habían mudado a otras dos casas. | UN | وبعد توقيع مذكرة واي ريفر، استولى مستوطنون على منزل في حي الشيخ جراح ودخلوا منزلين آخرين. |
En Hebrón, los palestinos apedrearon a los colonos, rompieron ventanas y dañaron casas del barrio judío de la ciudad. | UN | ففي الخليل، قام فلسطينيون برجم مستوطنين بالحجارة وتهشيم نوافذ وتحطيم بيوت في الحي اليهودي في المدينة. |
Cuatro brujas del barrio francés, matadas en suelo consagrado, con una daga ceremonial. | Open Subtitles | أربع ساحرات من الحي الفرنسي قتلن على أرض مقدسة بنصل شعائريّ. |
Esta formación actúa para los niños desfavorecidos del barrio Mbare de Harare. | UN | ويستهدف هذا التدريب أطفالاً محرومين من حي مباري بالعاصمة هراري. |
Unas 100 casas del barrio de Bustan, en el distrito de Silwan, al sur de la antigua ciudad de Jerusalén, fueron demolidas y se consideró que se trataba de un castigo colectivo. | UN | وقد تضرر 100 منزل تقريبا في حي البستان بمنطقة السلوان، جنوب مدينة القدس القديمة، من عمليات التدمير هذه، التي كان ينظر إليها على أنها تدابير للعقاب الجماعي. |
Luego, esta semana decidió ordenar el desalojo de 1.500 palestinos de sus hogares del barrio de Al-Bustan de Jerusalén Oriental. | UN | وأعقب ذلك صدور قرار خلال هذا الأسبوع بطرد 500 1 فلسطيني من منازلهم في حي البستان في القدس الشرقية. |
En estos momentos 51 residentes del barrio de Sheikh Jarra corren el peligro de ser desalojados en forma inminente de sus viviendas. | UN | ففي الوقت الحاضر، يواجه 51 شخصا من المقيمين في حي الشيخ جراح خطر إجبارهم الوشيك على إخلاء منازلهم. |
Todavía seré negro. Solo otro negro más del barrio. | Open Subtitles | سأبفى أسود اللون مجرد زنجي آخر في حي السود |
Bueno, antes de los condominios y los cafés ésta era la peor zona del barrio peligroso. | Open Subtitles | حسناً قبل الشقق الخاصة و المقاهي هذا كان الجزء الأسوء في حي سوسايد الفقير |
Eras el tío más listo del barrio, y llevas siendo un poli listo mucho tiempo. | Open Subtitles | لقد كنت الرجل الأكثر ذكاء في الحي, وإنك شرطي ذكي منذ وقت طويل. |
Alguien contrató a un asesino a sueldo internacional ir en un tiroteo, pasar algún lugar del barrio de $ 1.000.000 ... | Open Subtitles | شخص تعامل مع قاتل مأجور دولي للذهاب في جولة قنص ينفق مليون دولار في مكان ما في الحي |
Santiago está entonces en contacto con niños y jóvenes del barrio que inhalan pegamento. | UN | وكان سنتياغو وقتئذٍ يعاشر أطفالاً وشباباً في الحي يستنشقون الصمغ. |
Afirma que logró salvar la vida gracias a la intervención de los jóvenes del barrio, que acudieron al oír sus gritos de socorro. | UN | وأكد أنه نجا بفضل تدخل شباب من الحي بعد أن سمعوا صرخات استغاثته. |
Afirma que logró salvar la vida gracias a la intervención de los jóvenes del barrio, que acudieron al oír sus gritos de socorro. | UN | وأكد أنه نجا بفضل تدخل شباب من الحي بعد أن سمعوا صرخات استغاثته. |
Posteriormente el hombre fue identificado como activista de la Ŷihad Islámica del barrio de Sheikh Radwan en la ciudad de Gaza. | UN | وعرف الرجل فيما بعد أنه من حركيي الجهاد الاسلامي من حي الشيخ رضوان في مدينة غزة. |
Además se ha indicado que unos 5.500 habitantes árabes del barrio de Bab Al Marba, en la Ciudad Vieja de Jerusalén oriental, fueron desplazados para favorecer a colonos judíos. | UN | ويزعــم أنه قد جرى تهجير نحو ٥٠٠ ٥ من السكان العرب من حي باب المغاربة في المدينة القديمة بالقدس الشرقية ﻹفساح الطريق أمام المستوطنين اليهود. |
¿Aún eres buen amigo del traficante de armas del barrio Coreano? | Open Subtitles | هل ما زلت على تواصل مع تاجر الأسلحة في الحيّ الكوري؟ |
Robaron la munición y las armas del destacamento y se las llevaron a sus posiciones del barrio del norte, donde las repartieron entre sus hombres. | UN | وبعد أن سرقوا الذخيرة والأسلحة الموجودة في المفرزة، أخذوها إلى الحارة الشمالية، ووضعوها عندهم، وقاموا بتوزيع السلاح مباشرة على بعضهم البعض. |
Construcción de un nuevo edificio para el centro de salud del barrio de Amir Hasan (Jordania) | UN | إنشاء مبنى جديد للمركز الصحي لحي الأمير حسن/الأردن |
Liang Liwan es residente del barrio de Nongkou de la localidad de Jianqiao, distrito de Jianggan, ciudad de Hangzhou, provincia de Zhejiang. | UN | ليانغ ليوان هي من سكان حي نونغكو الواقع في بلدة جيانغ ياو في إقليم جيانغان، مدينة هانغتشو، بمقاطعة جيجيانغ. |
:: El 16 de noviembre de 2013, una mujer y su hija resultaron heridas por proyectiles de mortero disparados contra dos viviendas en la calle Nisrin del barrio de At Tadamun. | UN | - 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، إصابة أم وطفلتها جراء إطلاق قذيفتي هاون على منزلين في شارع نسرين بحي التضامن. |
Carl Buford sabía que los chicos del barrio eran mejores que cualquiera. | Open Subtitles | كارل بافورد يعرف اولاد هذا الحي افضل من اي احد |
¿Qué hace un tío del barrio preocupado por un espía del KGB? | Open Subtitles | لماذا يهتم شخص ما من المنطقة بعميل في المخابرات الروسية؟ |
No hay manera de sacarme a escondidas del barrio. Ahora, todos están buscándome. | Open Subtitles | محال أن أخرج خلسة من الحيّ الجميع بحلول الآن يبحثون عنّي |
He pensado que quizás cerca del barrio donde se saltó el semáforo. | Open Subtitles | انا اعتقد انة ربما بمكان ما فى الحى حيث عبر الضوء |
Y si, no sé, por ahí conoce a alguien que te conoce del barrio o de la bailanta donde la conociste, ¿no? | Open Subtitles | ربما تعرف احدا يعرفك من الجيران او نادي التعري الذي تقابلتما فيه |
Soy del barrio. | Open Subtitles | أَنا مِنْ الحيِّ. |