ويكيبيديا

    "del canadá" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كندا
        
    • الكندية
        
    • لكندا
        
    • الكندي
        
    • وكندا
        
    • بكندا
        
    • كندية
        
    • كندي
        
    • الكنديين
        
    • الكنديون
        
    • في كيبيك
        
    • كنديان
        
    Ese enfoque inclusivo ha sido la política del Gobierno del Canadá para el Año Internacional de la Familia. UN وقد كان هذا النهج الجامع هو السياسة التي اتبعتها حكومة كندا إزاء السنة الدولية لﻷسرة.
    Las opiniones expresadas en esos informes son las de los autores y no representan necesariamente las opiniones del Gobierno del Canadá. UN ووجهات النظر المعرب عنها في هذين التقريريـــن هـي وجهات نظر واضعيهما، ولا تمثل بالضرورة وجهات نظـر حكومة كندا.
    El Gobierno del Canadá no estará dispuesto a aportar fondos adicionales sin una justificación sólida, sobre todo en un período de graves dificultades financieras. UN وذكر أن الحكومة الكندية ستتردد في توفير أموال إضافية دون أي مبرر قوي لا سيما في فترة القيود المالية الشديدة.
    El Gobierno del Canadá decidió hace unos días renovar de nuevo el mandato de sus tropas durante seis meses. UN وقد قررت الحكومة الكندية قبل أيام قلائل أن تجدد مرة أخرى ولاية قواتها لمدة ستة أشهر.
    Sr. Mark GLAUSER Segundo Secretario, Misión Permanente del Canadá ante la Conferencia de Desarme UN السيد مارك غلاوزر، سكرتير ثان بالبعثة الدائمة لكندا لدى مؤتمر نزع السلاح
    La delegación del Canadá solicitará aclaraciones sobre este punto en las consultas oficiosas. UN وسيطلب الوفد الكندي توضيحات في هذا الشأن في المشاورات غير الرسمية.
    Ese fue el sentido de la propuesta que formuló la delegación del Canadá en 1992. UN وقد كان هذا معنى الاقتراح الذي تقدم به وفد كندا في العام الماضي.
    A juicio del Canadá, este tema del programa nos ofrece precisamente la oportunidad de hacerlo. UN وترى كندا أن بند جدول اﻷعمال هذا يتيح لنا فرصة للقيام بذلك بالضبط.
    El Consejo, al igual que en el pasado, puede contar con la cooperación del Canadá en esta empresa decisiva. UN ويمكن للمجلس، أن يقول، كما كان الحال في الماضي، على تعاون كندا في هذا الجهد الحاسم.
    Muchos Gobiernos, incluido el del Canadá, están haciendo frente a decisiones presupuestarias difíciles. UN تواجه حكومات كثيرة من بينها كندا صعوبات في قراراتها المتعلقة بالميزانية.
    El Sr. Faguy ingresó en el servicio diplomático del Canadá en 1962. UN وقد التحق السيد فاغي بالسلك الدبلوماسي في كندا في ١٩٦٢.
    Desde luego, cuenta con el pleno apoyo del Canadá en esa empresa. UN وهو يحظى، بطبيعة الحال، بتأييد كندا الكامل في هذه المهمة.
    Dicho lo que antecede, celebramos el estudio del Canadá sobre la capacidad de reacción rápida. UN واستنادا الى هذه الخلفية، نحيي الدراسة الكندية بشأن قدرة الرد السريع لﻷمم المتحدة.
    En ese año, 103 de los oficiales de la Real Policía Montada del Canadá en Saskatchewan eran mujeres. UN وفي السنة نفسها كان ١٠٣ من رجال الشرطة الخيالة الكندية الملكية في ساسكاتشيوان من النساء.
    Las actividades espaciales del Canadá se preparan mediante consultas amplias y abarcadoras con los interesados en la materia a nivel nacional. UN ويجري تطوير اﻷنشطة الفضائية الكندية من خلال مشاورات واسعة النطاق ومكثفة مع الجهات المعنية بالمجالات الفضائية في البلد.
    Bajo su dirección, COM DEV International ha tenido una provechosa relación con la CSA contribuyendo a la mejora del Programa Espacial del Canadá. UN وقد تمتعت شركة كوم ديف الدولية تحت ادارته بعلاقة ناجحة مع وكالة الفضاء الكندية ساهمت في تقدم البرنامج الفضائي الكندي.
    Se rechazó la autorización para apelar ante el Tribunal Supremo del Canadá. UN ورفِض طلب الحصول على إذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا لكندا.
    El Auditor general del Canadá es el Auditor externo de la OACI y lo ha sido desde 1952. UN والمراجع العام لكندا هو مراجع الايكاو الخارجي وقد ظل يشغل هذا المنصب منذ عام 1952.
    Dos comités parlamentarios estaban estudiando los resultados del examen periódico universal del Canadá. UN وثمة لجنتان برلمانيتان تعكفان على دراسة نتائج الاستعراض الدوري الشامل لكندا.
    La delegación del Canadá duda de que los recursos mencionados en el párrafo 2 del informe sean suficientes para ese fin. UN وقال إن الوفد الكندي لا يعتقد أن الموارد المشار إليها في الفقرة ٢ من التقرير تكفي لهذا الغرض.
    Las actividades del Colaborador de la Presidenta, Embajador Gerald Shannon del Canadá, merecen nuestro mayor reconocimiento y nuevo apoyo. UN وتستحق اﻷنشطة التي يقوم بها صديق الرئيس، السفير الكندي شانون، أعلى درجة من تقديرنا وزيادة تأييدنا.
    Los Gobiernos del Canadá y el Pakistán han aportado contingentes a la UNTMIH. UN وقدمت حكومتا باكستان وكندا قوات لبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايـــتي.
    Sr. Bruce McKean, Director, División Internacional, Sector minero, Ministerio de Recursos Naturales del Canadá UN السيد بروس مكّين، مدير الشعبة الدولية، قطاع التعدين، وزارة الموارد الطبيعية بكندا
    A tal fin, el Primer Ministro del Canadá y otras autoridades canadienses han celebrado consultas con algunos gobiernos, incluidos los de la región. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فقد تشاور رئيس وزراء كندا وسلطات كندية أخرى مع عدد من الحكومات، بما فيها حكومات المنطقة.
    A ese respecto, la UNU acoge con agrado la decisión del Gobierno del Canadá de asignar 5 millones de dólares canadienses para apoyar esa iniciativa. UN وفي هذا الصدد، ترحب الجامعة بقرار حكومة كندا تخصيص ٥ ملاين دولار كندي دعما لتلك المبادرة.
    Miembro honorario de la Asociación de Abogados del Canadá, 1976 a 1978 UN عضو فخري في نقابة المحامين الكنديين من ١٩٧٦ الى ١٩٧٨
    Los funcionarios del Canadá reciben capacitación específica sobre examen de documentos y detección del fraude como parte de su instrucción básica. UN ويتلقى الموظفون الكنديون تدريبا خاصا في مجال فحص الوثائق واكتشاف حالات التزوير، باعتبار ذلك جزءا من تدريبهم الأساسي.
    El índice de embarazos precoces en Quebec es, desde hace mucho tiempo, inferior al del Canadá. UN فقد ظل معدل حالات الحمل المبكر في كيبيك أقل من نظيره في سائر أنحاء كندا.
    1. Los autores de la comunicación son el Sr. Ziad Anani (primer autor) y su cónyuge, la Sra. Andrea Anani (segundo autor), ambos nacionales del Canadá y nacidos el 9 de diciembre de 1935 y el 11 de febrero de 1959, respectivamente. UN 1- صاحبا البلاغ هما السيد زياد عناني (صاحب البلاغ الأول) وزوجته السيدة أندريا عناني (صاحبة البلاغ الثانية)، وكلاهما مواطنان كنديان ولدا على التوالي في 9 كانون الأول/ديسمبر 1935 و11 شباط/فبراير 1959.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد