ويكيبيديا

    "del comité con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة مع
        
    • للجنة مع
        
    • اللجنة فيما
        
    • بين اللجنة
        
    • اللجنة المتخذة
        
    • للجنة فيما
        
    • للجنة حسب
        
    • للجنة مكافحة الإرهاب مع
        
    • للجنة من
        
    • اللجنة إزاء
        
    • أبدتها اللجنة
        
    • الذي يضم اللجنة
        
    • اللجنة على هذه
        
    Al aprobar ese artículo, el Comité hizo hincapié en la necesidad de conservar todo el tiempo posible para el diálogo del Comité con los Estados Partes. UN وباعتماد هذه المادة، أكدت اللجنة على الحاجة الى توفير أقصى وقت ممكن لحوار اللجنة مع الدول اﻷطراف.
    En el anexo II al presente informe figura una lista de los miembros del Comité, con indicación de la duración de sus mandatos. UN وترد في المرفق الثاني بهذا التقرير قائمة بأسماء أعضاء اللجنة مع بيان مدة عضويتهم.
    Algunas delegaciones también destacaron la importancia de incluir en el texto la necesidad de coordinar la labor del Comité con la de otros órganos. UN وأكدت بعض الوفود أيضا على أهمية الإشارة في النص إلى ضرورة تنسيق أنشطة اللجنة مع الهيئات الأخرى.
    K. Reunión oficiosa del Comité con los Estados Partes en la Convención 15 4 UN كاف- الاجتماع غير الرسمي للجنة مع الدول الأطراف في الاتفاقية 15 4
    Análisis del Comité con respecto al párrafo examinado, que incluye los criterios de evaluación aplicados UN تحليل اللجنة فيما يتعلق بالفقرة قيد النظر، بما في ذلك تطبيق معايير التقييم
    Se apoyó una mayor coordinación y cooperación del Comité con otros órganos competentes que se ocupaban del mantenimiento de la paz. UN وأعرب عن تأييد تعزيز التنسيق والتعاون بين اللجنة وغيرها من الهيئات المعنية بحفظ السلام.
    El Centro organizó también tres entrevistas exclusivas a miembros del Comité con periódicos de Egipto. UN وتولى المركز أيضا ترتيب مقابلات خاصة لأعضاء اللجنة مع الصحف المصرية.
    Por otra parte, el vibrante y constructivo diálogo del Comité con los representantes gubernamentales mejorará la aplicación de la Convención no sólo en los Estados cuyos informes se han examinado, sino también en los demás Estados partes. UN ومع ذلك، فإن الحوار الحيوي والبناء الذي أجرته اللجنة مع ممثلي الحكومات من شأنه أن يحسن تنفيذ الاتفاقية لا بالنسبة للدول التي يجري استعراض تقاريرها فحسب، بل أيضا بالنسبة لسائر الدول الأطراف.
    Se ha examinado la labor del Comité con representaciones permanentes ante las Naciones Unidas de otros 43 Estados, de los que 24 no habían presentado informes. UN وناقش الفريق عمل اللجنة مع البعثات الممثلة لـ 45 دولة أخرى لدى الأمم المتحدة، بينها بعثات لـ 24 لم تقدم تقارير.
    En el anexo V de la tercera parte del presente informe figura la lista de los miembros del Comité, con indicación de la duración de su mandato. UN وترد في المرفق الرابع بالجزء الثالث من هذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة مع الإشارة إلى مدد عضويتهم.
    Relación del Comité con otros órganos UN علاقة اللجنة مع الهيئات الأخرى
    Relación del Comité con otros órganos UN علاقة اللجنة مع الهيئات الأخرى
    Dicha información serviría para aumentar la eficacia de la correspondencia del Comité con los Estados Partes. UN وستساعد هذه المعلومات على زيادة فعالية مراسلات اللجنة مع الدول الأطراف.
    La lista de los miembros del Comité, con una indicación de la duración de sus mandatos, figura en el anexo II del presente informe. UN وترد في المرفق الثاني من هذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة مع الإشارة إلى فترة ولاية كل منهم.
    Por tanto, también se debe indicar que continúa el diálogo del Comité con el Estado Parte. UN لذلك، ينبغي الإشارة أيضا إلى أن حوار اللجنة مع الدولة الطرف لا يزال قائما.
    K. Reunión oficiosa del Comité con los Estados Partes en la Convención 15 4 UN كاف- الاجتماع غير الرسمي للجنة مع الدول الأطراف في الاتفاقية 15 4
    :: Sexta reunión especial del Comité con organizaciones internacionales, regionales y subregionales patrocinada por un Estado Miembro, probablemente en Asia UN :: الاجتماع الخاص السادس للجنة مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية برعاية أحد الدول الأعضاء، ربما في آسيا
    Recomendaciones del Comité con respecto a los recursos minerales: nota de la Secretaría UN توصيات اللجنة فيما يتعلق بالموارد المعدنية: مذكرة من اﻷمانة العامة
    El orador también expresa su satisfacción con motivo de la continuación de la colaboración oficial del Comité con científicos de Belarús y Ucrania. UN ورحبت أيضا باستمرار التعاون الرسمي بين اللجنة العلمية والعلماء في أوكرانيا وبيلاروس.
    129. Cuando los Estados Partes no toman en consideración las decisiones del Comité con arreglo al artículo 86 del reglamento, el Comité considera que el Estado Parte ha violado las obligaciones que le impone el Protocolo Facultativo. UN 128- عندما تجاهلت الدول الأطراف قرارات اللجنة المتخذة بموجب المادة 86، رأت اللجنة أن الدولة الطرف قد أخلت بالتزاماتها بموجب البروتوكول الاختياري.
    3. Invita además al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a tomar nota de la siguiente conclusión del Comité con respecto a las actividades emprendidas fuera del marco del mecanismo financiero: UN ٣- تدعو كذلك مرفق البيئة العالمية إلى اﻹحاطة علماً بالاستنتاج التالي للجنة فيما يتعلق باﻷنشطة المضطلع بها خارج إطار اﻵلية المالية:
    En su resolución 35/202, de 16 de diciembre de 1980, la Asamblea General decidió cambiar la denominación de la reunión de alto nivel por la de Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo y pidió al Administrador del PNUD que convocara el siguiente período de sesiones del Comité con los mismos arreglos de organización y de procedimiento hechos para la reunión de alto nivel. UN وقررت الجمعية العامة في قرارها ٣٥/٢٠٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠ تغيير اسم الاجتماع الرفيع المستوى الى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وطلبت من مدير البرنامج اﻹنمائي أن يعقد الدورة التالية للجنة حسب نفس الترتيبات التنظيمية واﻹجرائية التي وضعت للاجتماع الرفيع المستوى.
    El Comité contra el Terrorismo acoge complacido la labor de la Dirección Ejecutiva en preparación de la quinta reunión especial del Comité con organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN 49 - وترحب اللجنة بما قامت به المديرية التنفيذية من عمل لإعداد الاجتماع الاستثنائي الخامس للجنة مكافحة الإرهاب مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    El TNP es un tratado importante, por lo que insta a todos los Estados Partes a que se preparen cuidadosamente para el tercer período de sesiones del Comité, con miras a fortalecerlo. UN وأضاف قائلاً إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معاهدة مهمة، وحث جميع الدول الأطراف على الاستعداد بعناية للدورة الثالثة للجنة من أجل تعزيزها.
    Podría resultar útil, no obstante, incluir una referencia al descontento del Comité con la respuesta facilitada por el Estado Parte. UN ومع ذلك، قد يكون من المفيد أن تضاف إشارة إلى عدم ارتياح اللجنة إزاء رد الدولة الطرف.
    Los representantes de instituciones nacionales de derechos humanos que deseen presentar información al Comité en el 33° período de sesiones podrían hacerlo en la reunión del Comité con representantes de ONG. UN وفي وسع ممثلي هذه المؤسسات الراغبين في تقديم معلومات إلى اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين القيام بذلك أثناء الاجتماع الذي يضم اللجنة وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    El Comité tiene en gran estima la contribución de las organizaciones internacionales competentes a la aplicación de las sanciones y, por lo tanto, acoge favorablemente la recomendación de que se les transmita la lista del Comité con miras a obtener su asistencia para mejorar la eficacia de la prohibición de viajar. UN 12 - تعرب اللجنة عن بالغ تقديرها لمساهمة المنظمات الدولية المعنية في تنفيذ الجزاءات، ومن ثم ترحب بالتوصية بعرض قائمة اللجنة على هذه المنظمات بغرض الحصول على مساعدتها لتحسين فعالية الحظر على السفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد