ويكيبيديا

    "del conocimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعرفة
        
    • المعارف
        
    • المعرفية
        
    • للمعرفة
        
    • للمعارف
        
    • معرفية
        
    • معارف
        
    • المعرفي
        
    • بالمعرفة
        
    • لمعارف
        
    • معرفي
        
    • بالمعارف
        
    • بمعارف
        
    • من معرفة
        
    • اللازمة من
        
    Esas experiencias indican el papel primordial del conocimiento y el establecimiento de capacidades nacionales para utilizar el conocimiento. UN وتبين تجاربها في مجال اللحاق بالركب الدور المحوري للمعرفة وبناء القدرات الوطنية في استعمال المعرفة.
    Muchos participantes subrayaron la importancia de la educación para crear capacidades productivas y para incorporarse a la economía del conocimiento. UN وشدّد الكثير من المشاركين على أهمية التعليم في بناء القدرات الإنتاجية، فضلاً عن المشاركة في اقتصاد المعرفة.
    Apoyar la sociedad del conocimiento árabe con programas de desarrollo de contenidos digitales árabes en formato electrónico como: UN دعم مجتمع المعرفة العربي من خلال برامج تطوير المحتوى الرقمي العربي في صورة الكترونية ويشمل:
    Ha habido un aumento del conocimiento, pero no un correspondiente cambio de conducta. UN وهناك زيادة في المعارف وإن لم تقترن بتغير مقابل في السلوكيات.
    Su vocación incluye la enseñanza, la investigación, el estudio interdisciplinario de todos los temas relacionados con la paz, la capacitación de postgrado y la difusión del conocimiento. UN وتتضمن رسالتها التعليم والبحث والدراسات في شتى فروع العلم المترابطة بشأن السلم، وتدريب الخريجين ونشر المعارف.
    Me di cuenta de que muchos trabajadores del conocimiento se verían afectados. TED لذا بدأت بالتفكير أن الكثير من الأعمال المعرفية ستتأثر بذلك
    En realidad, intentar pasar del conocimiento fundamental a su aplicación luce más como esto. TED في الواقع, محاولة الانتقال من المعرفة الاولية الى تطبيقاتها تشبه اكثر هذا
    Y realmente cartografía todos los dominios del conocimiento como ramas separadas de un árbol. TED وفي الواقع حددت هذه الموسوعة كل ميادين المعرفة كفروع منفصلة عن الشجرة.
    Es la economía del conocimiento. Es hora de usar esto, amigo mío. Open Subtitles إنه المعرفة الاقتصادية، حالياً حان وقت استخدام هذا، يا صديقي
    ¡Cuando los quemadores de libros nos vieron llegar, huyeron del poder del conocimiento! Open Subtitles عندما رآنا حارقي الكتب قادمين , هربوا بعيداً من قوى المعرفة
    Genio divino portador de luz, guardián del conocimiento estamos aquí para cumplir con tus mandatos. Open Subtitles أيتها الروح العبقرية، وجالبة الضوء وحارسة المعرفة نحن هنا كي دي ندعوكِ ..
    A través del conocimiento que dejan en este mundo que beneficia a otros. Open Subtitles من خلال المعرفة التي تركوها ورائهمفيهذاالعالم.. التي تصب بالفائدة على لآخرين.
    ii) Las consecuencias sanitarias del progreso del conocimiento médico; UN ' ٢ ' اﻵثار الصحية للتقدم المحرز في المعرفة الطبية؛
    Anteriormente, el derecho a la propiedad del conocimiento indígena se arrebataba a sus dueños y era conservado por personas e instituciones que afirmaban su derecho a envasar y distribuir ese conocimiento. UN فحق ملكية معارف السكان اﻷصليين قد طرح جانبا في الماضي وخزن لدى أفراد ومؤسسات تدعي حق تغليف هذه المعارف وتوزيعها.
    Como otras ramas del conocimiento científico, la biotecnología era un proceso evolutivo todavía plagado de incógnitas. UN والتكنولوجيا الأحيائية، مثلها في ذلك مثل المعارف العلمية الأخرى، تعتبر عملية تطورية لا تزال تكتنفها أوجه الغموض.
    Así pues, desde el comienzo mismo de la unificación europea, se hizo hincapié en el mejoramiento del conocimiento y la difusión de la cultura de los pueblos europeos. UN ومنذ اللحظة الأولى لبدء عملية توحيد أوروبا تم التشديد على تحسين المعارف ونشر ثقافات الشعوب الأوروبية.
    vii) Perfeccionamiento del capital humano y mejora del conocimiento del Sistema Multilateral de Comercio UN `7` تنمية الموارد البشرية وتحسين المعارف المتعلقة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف
    También implica reducir la brecha del conocimiento entre los ricos y los pobres, tanto dentro de los países como entre ellos. UN فهي تتضمن سد الفجوة المعرفية بين اﻷغنياء والفقراء داخل البلدان وفيما بينها على السواء.
    Se pueden obtener grandes ventajas de una gestión eficaz del conocimiento en el ámbito intergubernamental. UN وهناك فوائد جمة يمكن جنيها من الإدارة الفعالة للمعارف على المستوى الحكومي الدولي.
    :: Ejecución de 15 medidas de apoyo en materia de políticas y de nueve productos del conocimiento. UN :: تنفيذ 15 إجراء لدعم السياسات وتسعة منتجات معرفية.
    Las capacidades de la mujer se consideraban una ventaja económica en la nueva economía del conocimiento. UN واعتُبرت قدرات المرأة إضافة هامة إلى سوق العمل، كما أنها تكتسب ميزة اقتصادية في الاقتصاد المعرفي الآخذ في الظهور.
    ZEF Foro sobre la emisión cero Promoción del conocimiento para la seguridad y el desarrollo humanos: la necesidad del diálogo es mayor que nunca UN النهوض بالمعرفة بغرض تحقيق الأمن البشري والتنمية: الحاجة إلى إجراء حوار تفوق أي وقت مضى
    En la ley se reconoció la propiedad colectiva del conocimiento, las tecnologías, las innovaciones científicas y las formas artísticas indígenas. UN واعترف هذا القانون بالملكية الجماعية لمعارف الشعوب الأصلية وتكنولوجياتها وابتكاراتها العلمية وأشكالها الفنية.
    Efectos del portal TRACK (Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción) UN أثر بوَّابة الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد
    Derechos sobre las tierras y los recursos y reconocimiento del conocimiento tradicional relativo a los bosques UN الحقوق المتعلقة بالموارد من الأراضي والاعتراف بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات
    También se trata del conocimiento y la aplicación de la etnomedicina para combatir las enfermedades de los seres humanos y los animales como esferas de posible interés para la investigación y desarrollo científico futuros. UN وهناك تسليم أيضاً بمعارف الطب الإثني وتطبيقاته على مكافحة الأمراض البشرية والحيوانية باعتبارها مجالات تتوافر فيها إمكانيات البحث العلمي والتطوير في المستقبل.
    Nos estamos embarcando hacia una grandiosa edad dorada del conocimiento en el desarrollo del cerebro infantil. TED نحن اليوم بصدد الولوج على العصر الذهبي من معرفة كيفية تطور دماغ الطفل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد