ويكيبيديا

    "del consejo de justicia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلس العدل
        
    • لمجلس العدل
        
    • مجلس قضاء
        
    • ومجلس العدل
        
    Firmado por los miembros del Consejo de Justicia Interna y presentado al Secretario General para que lo transmita a la Asamblea General. UN تم التوقيع عليه من قِبل أعضاء مجلس العدل الداخلي، وقُدم إلى الأمين العام من أجل إحالته إلى الجمعية العامة.
    Por consiguiente, el orador aguarda con interés el examen sobre la composición del Consejo de Justicia Interna propuesto. UN ولذا فقد أعرب عن تطلعه لمناقشة تشكيلة مجلس العدل الداخلي المقترح.
    También se acogió con beneplácito el reciente nombramiento de cuatro miembros del Consejo de Justicia Interna. UN كما قوبل تعيين أربعة أعضاء مؤخرا في مجلس العدل الداخلي بالترحيب.
    La aplicación del nuevo sistema también acarrea otras inquietudes, en particular el proceso de selección de los miembros del Consejo de Justicia Interna y del Ombudsman. UN وهناك أيضا مخاوف بشأن تطبيق النظام الجديد، وخاصة عملية اختيار أعضاء مجلس العدل الداخلي وأمين المظالم.
    Los currículos de los candidatos figuran en el mencionado informe del Consejo de Justicia Interna. UN 10 - وترد السير الذاتية للمرشحين في التقرير المذكور آنفاً لمجلس العدل الداخلي.
    En el informe mencionado del Consejo de Justicia Interna figuran los currículos de los candidatos. UN 8 - وترد السير الشخصية للمرشحين في تقرير مجلس العدل الداخلي المذكور أعلاه.
    No estamos de acuerdo con la evaluación del Consejo de Justicia Interna en el sentido de que las circunstancias exigen que la Asamblea General se pronuncie en estos momentos. UN ونحن لا نتفق مع تقييم مجلس العدل الداخلي بأن هناك ظروفا ملحة تستلزم أن تتخذ الجمعية إجراء في الوقت الراهن.
    A este respecto, le agradecería que presentara las recomendaciones del Consejo de Justicia Interna a la Asamblea General para que las examinen los Estados Miembros. UN وفي هذا الصدد، سأكون ممتنا لو تتفضلوا بتقديم توصيات مجلس العدل الداخلي إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    El Secretario General aceptó la recomendación del Grupo de Reforma con respecto a la creación del Consejo de Justicia Interna. UN واتفق الأمين العام مع توصية الفريق بشأن إنشاء مجلس العدل الداخلي.
    En opinión del Consejo de Justicia Interna, se trata de una cuestión que exige atención urgente. UN ويعتبر مجلس العدل الداخلي أن هذه المسألة تستلزم اهتماما عاجلا.
    Las investigaciones del Consejo de Justicia Interna indican que su estructura necesita ciertos ajustes. UN واتضح من التحقيقات التي أجراها مجلس العدل الداخلي أن هيكل المكتب يقتضي بعض التعديلات.
    Tanto en el informe del Consejo de Justicia Interna como en el del Secretario General se aborda esta cuestión fundamental con expresiones similares. UN يتناول تقرير مجلس العدل الداخلي وتقرير الأمين العام على السواء هذه المسألة البالغة الأهمية بعبارات متشابهة.
    A este respecto, le agradecería que presentara las recomendaciones del Consejo de Justicia Interna a la Asamblea General para que las examinen los Estados Miembros. UN وفي هذا الصدد، سأكون ممتنا لو تتفضلوا بتقديم توصيات مجلس العدل الداخلي إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    Su delegación aprecia la labor del Consejo de Justicia Interna en relación con la elaboración de un código de conducta para los magistrados de los Tribunales Contencioso-Administrativo y de Apelaciones. UN وأعربت عن تقدير الوفد لعمل مجلس العدل الداخلي في وضع مدونة قواعد سلوك لقضاة محكمتي المنازعات والاستئناف.
    Informe del Consejo de Justicia Interna sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas UN تقرير مجلس العدل الداخلي عن إقامة العدل في الأمم المتحدة
    A juicio del Consejo de Justicia Interna, no es conveniente renovar continuamente el nombramiento de los magistrados ad litem por varias razones. UN ويرى مجلس العدل الداخلي أنه ليس من المستصوب إعادة تعيين قضاة مخصصين باستمرار. وثمة عدة أسباب لذلك.
    En opinión del Consejo de Justicia Interna, esta carga es excesiva, impide prestar una óptima atención profesional a las causas y debe reducirse. UN ويرى مجلس العدل الداخلي أن هذا العبء ثقيل للغاية، وأنه يحول دون الاهتمام بالقضايا بطريقة مهنية مثلى، ولذلك ينبغي تخفيفه.
    Una alternativa a esta propuesta sería modificar las atribuciones del Consejo de Justicia Interna para otorgar al Consejo la responsabilidad de investigar y hacer recomendaciones sobre cualquier reclamación dirigida contra un magistrado de los Tribunales. UN وثمة اقتراح بديل في هذا الصدد، وهو أن يجري تعديل اختصاصات مجلس العدل الداخلي بحيث يناط بالمجلس مسؤولية إجراء التحقيقات وتقديم التوصيات بشأن أي شكوى ترفع ضد أحد قضاة المحكمتين.
    Informe del Consejo de Justicia Interna sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas UN تقرير مجلس العدل الداخلي عن إقامة العدل في الأمم المتحدة
    VIII. Recomendaciones y análisis sobre la propuesta del Consejo de Justicia Interna relativa a un código de conducta para la representación jurídica UN التوصيات والتحليل في ما يتعلق باقتراح مجلس العدل الداخلي بشأن مدونة قواعد سلوك التمثيل القانوني
    La primera tarea del Consejo de Justicia Interna fue identificar candidatos idóneos para su nombramiento como magistrados de los nuevos Tribunales. UN 4 - وكانت المهمة الأولى لمجلس العدل الداخلي هي تحديد المرشحين المناسبين للتعيين كقضاة في المحكمتين الجديدتين.
    Las propuestas del Secretario General y del Consejo de Justicia Interna son más eficaces en relación con los costos. UN ويبدو اقتراحا الأمين العام ومجلس العدل الداخلي أكثر فعالية من حيث التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد