ويكيبيديا

    "del cuerpo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لفيلق
        
    • من جسد
        
    • الفيلق
        
    • في فيلق
        
    • من جثة
        
    • من فيلق
        
    • من جسم
        
    • في قوات
        
    • التابعة لقوات
        
    • من قوة
        
    • لجسم
        
    • للفيلق
        
    • أجساد
        
    • على جسد
        
    • التابعة لقوة
        
    Además, modificó los estatutos del Cuerpo de Emergencia de la Orden de Malta a fin de incluir objetivos que no se limitan estrictamente a las situaciones de emergencia. UN وقد غيرت الهيئة أيضا النظم اﻷساسية لفيلق الطوارئ التابع للهيئة بحيث تشمل أهدافا لا تقتصر بالتحديد على حالات الطوارئ.
    Es parte del Cuerpo de un alien, y voy a venderlo en eBay. Open Subtitles إنها جزء من جسد كائن فضائي وسأبيعها عبر موقع إي باي
    Los próximos pasos consistirán en una reducción del presupuesto del Cuerpo de Protección y una racionalización de la infraestructura. UN وتشمل الخطوات المقبلة تخفيض ميزانية الفيلق وترشيد الهيكل الأساسي.
    Otro miembro del Cuerpo de Protección ha sido detenido como sospechoso en este caso. UN وألقي القبض على عضو آخر في فيلق حماية كوسوفو للاشتباه في ضلوعه في هذه القضية.
    ¿Puede decirnos por qué se está liberando del Cuerpo de una mujer que no existe? Open Subtitles هل يمكنك ان تخبرنا لماذا تتخلص من جثة امراة غير موجودة ؟
    El Representante Especial del Secretario General está considerando la propuesta de separar del cargo a Jashari o suspenderlo por cuatro meses como mínimo, del Cuerpo de Protección. UN وينظر الممثل الشخصي للأمين العام حاليا في اقتراح بطرد جاشاري من فيلق حماية كوسوفو أو توقيفه لمدة أربعة أشهر على الأقل.
    Se determinó que los fragmentos extraídos del Cuerpo de un herido, Amman Siam, de 23 años, procedían de una bala activa. UN ووجد أن شظية أخرجت من جسم أحد المصابين واسمه عمان صيام، ٢٣ سنة، كان مصدرها رصاصة حية.
    :: Prestación de asesoramiento normativo periódico sobre las actividades evaluadas y aprobadas del Cuerpo de Protección de Kosovo UN :: توفير التوجيه بانتظام بشأن السياسات فيما يتعلق بالأنشطة المقيَّمة والمعتمدة لفيلق حماية كوسوفو
    :: Asesoramiento normativo sobre los servicios evaluados y aprobados del Cuerpo de Protección de Kosovo UN :: إسداء المشورة بشأن سياسات الخدمات المقيَّمة والموافق عليها لفيلق حماية كوسوفو
    Asesoramiento normativo sobre los servicios evaluados y aprobados del Cuerpo de Protección de Kosovo UN إسداء المشورة بشأن سياسات الخدمات المقيَّمة والموافق عليها لفيلق حماية كوسوفو
    La cirugía estética de todas las partes del Cuerpo de la mujer ha creado problemas de salud y complicaciones en muchas de ellas. UN والجراحة التجميلية لكل جزء من جسد الأنثى قد أسفرت عن مشاكل ومضاعفات صحية لدى كثير من النساء.
    No fue peritado el proyectil que fue extraído del Cuerpo de Blanco Domínguez, el cual se encuentra extraviado, y no forma parte de las evidencias del cuaderno de investigación fiscal. UN ولم تخضع الشظية التي استُخرجت من جسد بلانكو دومينغيث إلى معاينة خبير، وهي مفقودة حالياً ولا تشكل جزءاً من الأدلة المتضمَّنة في ملف تحقيق النيابة.
    No fue peritado el proyectil que fue extraído del Cuerpo de Blanco Domínguez, el cual se encuentra extraviado, y no forma parte de las evidencias del cuaderno de investigación fiscal. UN ولم تخضع الشظية التي استُخرجت من جسد بلانكو دومينغيث إلى معاينة خبير، وهي مفقودة حالياً ولا تشكل جزءاً من الأدلة المتضمَّنة في ملف تحقيق النيابة.
    El 20% de estos casos fueron denunciados por los propios miembros del Cuerpo de Protección. UN ومن هذه الحالات، أبلغ أفراد الفيلق أنفسهم عن 20 في المائة.
    Alrededor del 2% del total de los efectivos en activo del Cuerpo de Protección tiene problemas disciplinarios. UN ومن جملة قوام الفيلق العامل، هناك 2 في المائة تقريبا لهم مشاكل تتعلق بالانضباط.
    Uno de los heridos era oficial de logística del Cuerpo de Protección de Kosovo (KPC). UN وكان أحد المصابين بجروح ضابط نقل وإمداد في فيلق حماية كوسوفو.
    Las mujeres están representadas en todos los niveles del Cuerpo de Protección de Kosovo y ocupan puestos de mayor importancia que los hombres. UN والمرأة ممثلة على كافة المستويات في فيلق حماية كوسوفو وهي تحتل مناصب عليا أكثر إذا قورنت بالرجل.
    La disposición del Cuerpo de Kyle es muy diferente de los otros dos. Open Subtitles التخلص من جثة كايل مختلف للغاية عن الاخريتين
    En el centro se siguieron impartiendo clases de inglés, en las que participaron 150 miembros del Cuerpo de Protección de Kosovo. UN وتواصلت دورات اللغة الانكليزية في المركز وحضرها 150 مشاركا من فيلق حماية كوسوفو.
    De cuatro a cinco balas habían hecho impacto en la parte inferior del Cuerpo de Ahlail cuando este trataba de escapar de los soldados de una unidad secreta de las FDI. UN وأصيب الجزء اﻷسفل من جسم أهليل بأربع أو خمس طلقات عندما كان يحاول الفرار من وحدة من جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي السريين.
    Son amigos del Cuerpo de Paz. Ralph Owens y Li'iBoy. Les presento a Hal Larson. Open Subtitles هؤلاء رفاقي في قوات حفظ السلام رالف أوينز ولي بوي وهذا هال لارسين
    En el ámbito de la investigación, la Dependencia de blanqueo de dinero, que a su vez pertenece a la Dependencia de delitos económicos del Cuerpo de Policía de Malta, no ha recibido hasta la fecha solicitudes de asistencia en las investigaciones para rastrear activos sospechosos de pertenecer a organizaciones terroristas. UN أما على مستوى التحقيقات فلم يسبق أن طُلب من وحدة مكافحة غسل الأموال ضمن وحدة الجرائم الاقتصادية التابعة لقوات شرطة مالطة المساعدة في أي تحقيق لتعقب آثار أصول يعتقد أنها ملك لمنظمات إرهابية.
    Los delegados del Cuerpo de policía de Aruba han decidido elaborar un módulo para capacitar a sus propios agentes en medios de tratar con las víctimas de la violencia en el hogar. UN وقرر المنتدبون من قوة شرطة أروبا إعداد برنامج لتدريب ضباط الشرطة على طرق التعامل مع ضحايا العنف العائلي.
    Esta es exactamente la primera vez en que una orden del cerebro fue liberada de los dominios físicos del Cuerpo de un primate y pudo actuar afuera, en el mundo exterior, simplemente controlando un dispositivo artificial. TED تلك هي المرّة الأولى بالذات التي تحرّر فيها رغبة الدماغ من المجال الماديّ لجسم القرد و تتصرّف هذه الرّغبة في الخارج، في العالم الخارجيّ، فقط عبر التحكّم في أداة اصطناعيّة.
    La capacitación institucional del Cuerpo de Protección de Kosovo procede según lo previsto, mediante numerosos cursos distintos, entre ellos los siguientes: UN ويمضي التدريب المؤسسي للفيلق وفقا للخطة مع توفير دورات مختلفة كثيرة، منها:
    Es preciso lograr este objetivo para poder cambiar hábitos tan arraigados como la creencia de los hombres de que tienen el dominio del Cuerpo de las mujeres y los niños. UN وكان من الممكن تحقيق هذا الهدف لو حدث تغيير لعادات متجذرة مثل ادعاء الرجال أن لهم سلطاناً على أجساد النساء والأطفال.
    Bien, bien, ahora, debes tomar un trago del Cuerpo de aquel chico. Open Subtitles حسناً، حسناً، المرحلة التالية عليك أن تحصلي على صورة وأنت تشربي على جسد ذلك الشاب
    En el cuartel general del Cuerpo de Inspectores del Cuerpo de Protección de Kosovo se pasó revista a las tropas 44 veces. UN وقام مقر هيئة تفتيش فيلق حماية كوسوفو التابعة لقوة كوسوفو بـ 44 عملية نداء بالأسماء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد