Este documental se producirá luego del décimo aniversario de la aprobación del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento en 1992. | UN | وهذا الشريط يعقب الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد خطة العمل الدولية للشيخوخة في عام ١٩٩٢. |
Este documental se producirá luego del décimo aniversario de la aprobación del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento en 1992. | UN | وهذا الشريط يعقب الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد خطة العمل الدولية للشيخوخة في عام ١٩٩٢. |
Conmemoración del décimo aniversario de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 2003 | UN | إحياء الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 2003 |
Señalaron que, en las vísperas del décimo aniversario de Chernobyl, la incidencia de las enfermedades causadas por la catástrofe no había llegado aún a su punto álgido. | UN | واشاروا الى أنه، رغم اقتراب الذكرى السنوية العاشرة للحادثة، فإن معدلات اﻹصابة باﻷمراض الناجمة عنها لم تبلغ ذروتها بعد. |
Recomienda que, con ocasión del décimo aniversario de la aprobación de la Convención, los Estados Partes estudien la posibilidad de: | UN | توصي بأن تنظر الدول اﻷطراف، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية في ما يلي: |
La Dirección de Asuntos Sociales de la Unión Africana ha evaluado los preparativos del décimo aniversario de sus Estados miembros. | UN | 35 - وأطلعت مديرية الشؤون الاجتماعية في الاتحاد الأفريقي الدول الأعضاء على الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى العاشرة. |
Conmemoración del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل |
Fecha de conmemoración del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño | UN | موعد الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل |
Conmemoración del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل |
El Presidente declara clausurada la conmemoración del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وأعلن الرئيس اختتام الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل. |
Conmemoración del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل |
Conmemoración del décimo aniversario de la firma del Acuerdo General de Paz para Mozambique | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على اتفاق السلام العام لموزامبيق |
En otro acontecimiento, varios cientos de integrantes y seguidores del movimiento Hamas llevaron a cabo una manifestación en Naplusa en celebración del décimo aniversario de la intifada. | UN | وفي حادث آخر، تظاهر عدد كبير من أعضاء حركة حماس ومناصريها، في نابلس ﻹحياء الذكرى السنوية العاشرة للانتفاضة. |
Nos comprometemos a apoyar la elaboración definitiva y con carácter urgente de un protocolo facultativo con ocasión del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño; | UN | نتعهد بأن ندعم التعجيل بإتمام وضع بروتوكول اختياري بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل؛ |
REUNIÓN DEL COMITÉ DE LOS DERECHOS DEL NIÑO EN CONMEMORACIÓN del décimo aniversario de LA CONVENCIÓN - LOGROS Y PROBLEMAS | UN | اجتماع لجنة حقوق الطفل في الذكرى السنوية العاشرة: الإنجازات والتحديات |
Con ocasión del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño se organizaron una serie de acontecimientos públicos. | UN | لقد تم تنظيم عدد من الأحداث العامة بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل. |
Declaración con motivo del décimo aniversario de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo en África | UN | إعلان الذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية في أفريقيا |
Recomienda que, con ocasión del décimo aniversario de la aprobación de la Convención, los Estados Partes estudien la posibilidad de: | UN | توصي بأن تنظر الدول اﻷطراف، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية في ما يلي: |
Recomienda que, con ocasión del décimo aniversario de la aprobación de la Convención, los Estados Partes estudien la posibilidad de: | UN | توصي بأن تنظر الدول الأطراف، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية في ما يلي: |
Declaración formulada por los Jefes de Estado de los Estados partes en el Tratado sobre Seguridad Colectiva con ocasión del décimo aniversario de la firma de dicho Tratado | UN | بيان صادر عن رؤساء الدول الأعضاء في معاهدة الأمن الجماعي بمناسبة الذكرى العاشرة للتوقيع على معاهدة الأمن الجماعي |
La Santa Sede ha seguido con gran interés la conmemoración del décimo aniversario de la Conferencia Mundial sobre la Mujer, en Beijing. | UN | يتابع الكرسي الرسولي باهتمام كبير الاحتفال بالذكرى العاشرة لانعقاد مؤتمر بيجين المعني بالمرأة. |
Mi Oficina participó activamente en los preparativos de este evento que coincidió con la celebración del décimo aniversario de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وشاركت المفوضية مشاركةً نشطة في الأعمال التحضيرية لهذا الحدث، احتفاءً بالذكرى العاشرة للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة. |
Preparativos y observancia del décimo aniversario de Año Internacional de la Familia en 2004 | UN | الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها في سنة 2004 |
Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto del discurso pronunciado por el Excmo. Sr. Leonid Kuchma, Presidente de Ucrania, con motivo del décimo aniversario de la catástrofe de Chernobyl. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص الخطاب الذي ألقاه فخامة السيد ليونيد كاتشما، رئيس أوكرانيا، بمناسبة مرور عشر سنوات على كارثة تشيرنوبيل. |
En septiembre de 2001, el UNIDIR convocó en Nueva York un seminario con motivo del décimo aniversario de esas declaraciones de los Presidentes Bush y Gorbachev. | UN | 14 - وفي أيلول/سبتمبر 2001، عقد المعهد حلقة دراسية في نيويورك إحياء للذكرى العاشرة للإعلانين الآنف ذكرهما. |
La conmemoración el año pasado del décimo aniversario de la apertura a la firma del TPCE nos recordó a todos que debíamos redoblar nuestros esfuerzos para completar las ratificaciones pendientes necesarias para la entrada en vigor del Tratado. | UN | والاحتفال العام الماضي بمرور عشر سنوات على فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد ذكرنا جميعاً بضرورة مضاعفة جهودنا من أجل إتمام التصديقات المتبقية اللازمة لدخولها حيز النفاذ. |
Concluye así la conmemoración del quincuagésimo quinto aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos y del décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | وبذلك اختُتم الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
A. Conmemoración del décimo aniversario de la Convención 263 - 291 62 | UN | ألف - الاحتفال بالعيد العاشر للاتفاقية 263-291 68 |