El mensaje es: no subestimen los vientos del Este si no quieren terminar empapados. | UN | والرسالة هي: لا تبخسوا تقديركم للرياح الشرقية وإلا واجهتم سيلا من المياه. |
El ex bloque del Este y el África subsahariana están más alto que nosotros en cuanto a calidad y valor. | TED | تحتل دول الكتلة الشرقية السابقة والبلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى رتبا أعلى منا في الجودة والقيمة. |
Por consiguiente, la disponibilidad de leña como combustible ha alcanzado un punto crítico en ciertos lugares del Este de Botswana. | UN | وعلى ذلك فإن توافر خشب الوقود انخفض الآن إلى مستوى حرج في بعض المناطق في شرق بوتسوانا. |
Repercusión de un desastre importante en las zonas rurales: desafíos que representan el gran terremoto del Este del Japón y el accidente nuclear | UN | أثر وقوع كارثة كبرى في مناطق ريفية: التحديات الناشئة عن الزلزال الذي ضرب منطقة شرق اليابان الكبرى ووقوع حادثة نووية |
Hay un frente frío que viene del Este, un poco adelantado, y con tormentas. | Open Subtitles | هناك جبهة باردة قادمة من الشرق تحمل معها الحماس و السماوات الثقيلة |
La aplicación territorial de esa Ley está limitada a determinados Estados y territorios fronterizos del Este del país. | UN | ويقتصر التطبيق الإقليمي لهذا التشريع على بعض الولايات الحدودية والأقاليم الواقعة على خط الحدود الشرقي. |
Por consiguiente, los problemas sociales del Este y del Oeste se deben abordar abiertamente en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, en conjunción con los del Sur. | UN | ولذلك ينبغي معالجة المشاكل الاجتماعية في الشرق وفي الغرب خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية معالجة مفتوحة وبشكل متزامن مع معالجة مشاكل الجنوب. |
Érase una vez, en un pequeño "shtetl", una aldea judía del Este de Europa, en el año 5701, es decir en 1941 del nuevo calendario. | Open Subtitles | كان يا ما كان قرية صغيرة يهودية في أوروبا الشرقية تسمى شتليت،. كان ذلك في العام 5701. 1941 وفقا للتقويم الميلادي. |
Los rusos buscaban un chivo expiatorio, y los judíos de Europa del Este eran perfectos. | Open Subtitles | كان الروس يبحثون عن كبش فداء، و يهود أوروبا الشرقية كانوا كبشاً نموذجياً |
Y en Europa del Este, nuevas naciones emergían de los imperios rotos. | Open Subtitles | وفي أوربا الشرقية نشأت أمم جديدة ناتجة من الإمبراطوريات المبعثرة |
Hallamos este manifiesto... en las cenizas de ese almacén incendiado en Europa del Este. | Open Subtitles | لقد وجدنا هذا البيان في رماد هذا المستودع المحروق في أوروبا الشرقية |
Soy nuevo en Gotham, me he trasladado recientemente de Europa del Este. | Open Subtitles | أنا جديد في غوثام، فقد تم نقلي من أوروبا الشرقية |
Hace unos meses estaba de visita en una ciudad del Este de África y estábamos atrapados en el tráfico. | TED | قبل عدة أشهر، كنتُ في طريقي لزيارة هذه المدينة في شرق أفريقيا، وعلقنا في حركة المرور. |
Antes trabajaban ofreciéndole a mujeres de los países de Europa del Este... | Open Subtitles | مهمتهم السابقة كانت هو إنبثاق النساء من بلدان شرق أوربا |
Son las 3:45 del Este, y no hablo de la hora del Este si no de este tiempo con Eddie El Spaz. | Open Subtitles | انها 3: 45 بتوقيت الشرق أنا لا أتحدث عن توقيت شرق امريكا ، أنا أتحدث عن توقيت ايدي سباز |
Cuando tenía seis años, usaba el jardín de rosas en nuestra loma del Este para construir una ciudad completa. | Open Subtitles | عندما كانت في السادسة اعتادت على استخدام حديقة الورود في شرق هضبتنا متضاهرة ببناء مدينه كاملة |
Llegaron del Este, 15 ó 20 de ellos, hace seis o siete años. | Open Subtitles | لقد ظهرو من الشرق ، من حوال ست أو سبع سنوات |
- Así pues, los 3 Reyes Magos del Este parten hacia... el este. | Open Subtitles | لذلك الرجل الحكيم من الشرق يخبركم بأنه يجب ان نتجه شرقا |
He estado trabajando en la zona superior del Este durante tres años. | Open Subtitles | لقد كنت اعمل في الجانب الشرقي الراقي لمدة 3 سنوات |
En consecuencia, representan aproximadamente la cuarta parte de los trabajadores por cuenta propia del Oeste y aproximadamente la tercera parte de los del Este. | UN | وبهذا فهن يمثلن حوالي ربع اﻷشخاص المستقلين في مهن حرة في الغرب، وثلث هؤلاء اﻷشخاص في الشرق. |
Pero manifestó su preocupación por el atraso del proceso agravado por la guerra del Este. | UN | غير أنها أعربت عن قلقها إزاء التأخير في العملية الذي ازداد تفاقما من جراء الحرب في شرقي زائير. |
Los litorales del sur y del Este del Mediterráneo reflejan contradicciones económicas y políticas y esta situación es una amenaza para la paz. | UN | أما بالنسبة لشواطئ جنوب وشرق البحر فهي مثال للمتناقضات الاقتصادية والسياسية. واﻷوضاع فيها تشكل تهديداً للسلام. |
Parece que los alemanes del Este están luchando por un lugar en nuestra mesa. | Open Subtitles | ويبدو أن الألمان الشرقيين انهم يقاتلون من أجل مكان في جدول أعمالنا، |
El pronóstico para hoy es sobre todo sol con vientos del Este enérgicos. | Open Subtitles | الأرصاد الجوية لكم .هى يوم مشمس غالباً مع رياح خفيفة شرقية |
Una compleja red de acero que une todas las ciudades del Este. | Open Subtitles | شبكة مُعقّدةٌ من الحديد تربط المدن الشرقيّة. |
Asimismo, se monitorea, investiga y realiza el seguimiento de todas las cuentas sospechosas de personas radicadas principalmente en Ciudad del Este y presuntas vinculaciones con grupos árabes fundamentalistas. | UN | كما تقوم برصد جميع الحسابات المشبوهة للأفراد في سيوداد ديل إستي وما يُدعى وجوده من صلات مع الجماعات الأصولية العربية، وإجراء التحريات بشأنها ومتابعتها. |
Y los europeos del Este se convirtieron en expertos en el arte de devolver todo lo que se golpeaba hacia ellos, hasta tal punto que casi paralizaron el deporte. | TED | وأصبح الأوروبيون الشرقيون بارعين في رد كل ما يُرسل إليهم لدرجة أنهم أوشكوا على وقف هذه الرياضة. |
¿Tiempo del Este o de las Rocallosas? | Open Subtitles | حسب التوقيت الشرقى القياسى أو توقيت الجبال الصخرية |
Entonces, ¿qué haría un hombre de negocios en este nuevo mundo salvaje del capitalismo de la Europa del Este para estar seguro de que sus contratos fueran respetados? | TED | فا مالذي كان سيفعله رجل اعمال في عالم جديد من رأسمالية اروبا الشرقيه ليكون واثقاً من ان عقوده ستحترم ؟ |
Para finalizar, pidió a los participantes que trabajaran en un clima de entendimiento que mantuviese el espíritu desplegado en Punta del Este. | UN | وفي الختام ناشد الحضور توفير مناخ من التفهم يبقي على الروح التي سادت في بونتا ديل ايست. |