"del este" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشرقية
        
    • شرق
        
    • من الشرق
        
    • الشرقي
        
    • في الشرق
        
    • في شرقي
        
    • وشرق
        
    • الشرقيين
        
    • شرقية
        
    • الشرقيّة
        
    • ديل إستي
        
    • الشرقيون
        
    • الشرقى
        
    • الشرقيه
        
    • ايست
        
    El mensaje es: no subestimen los vientos del Este si no quieren terminar empapados. UN والرسالة هي: لا تبخسوا تقديركم للرياح الشرقية وإلا واجهتم سيلا من المياه.
    El ex bloque del Este y el África subsahariana están más alto que nosotros en cuanto a calidad y valor. TED تحتل دول الكتلة الشرقية السابقة والبلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى رتبا أعلى منا في الجودة والقيمة.
    Por consiguiente, la disponibilidad de leña como combustible ha alcanzado un punto crítico en ciertos lugares del Este de Botswana. UN وعلى ذلك فإن توافر خشب الوقود انخفض الآن إلى مستوى حرج في بعض المناطق في شرق بوتسوانا.
    Repercusión de un desastre importante en las zonas rurales: desafíos que representan el gran terremoto del Este del Japón y el accidente nuclear UN أثر وقوع كارثة كبرى في مناطق ريفية: التحديات الناشئة عن الزلزال الذي ضرب منطقة شرق اليابان الكبرى ووقوع حادثة نووية
    Hay un frente frío que viene del Este, un poco adelantado, y con tormentas. Open Subtitles هناك جبهة باردة قادمة من الشرق تحمل معها الحماس و السماوات الثقيلة
    La aplicación territorial de esa Ley está limitada a determinados Estados y territorios fronterizos del Este del país. UN ويقتصر التطبيق الإقليمي لهذا التشريع على بعض الولايات الحدودية والأقاليم الواقعة على خط الحدود الشرقي.
    Por consiguiente, los problemas sociales del Este y del Oeste se deben abordar abiertamente en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, en conjunción con los del Sur. UN ولذلك ينبغي معالجة المشاكل الاجتماعية في الشرق وفي الغرب خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية معالجة مفتوحة وبشكل متزامن مع معالجة مشاكل الجنوب.
    Érase una vez, en un pequeño "shtetl", una aldea judía del Este de Europa, en el año 5701, es decir en 1941 del nuevo calendario. Open Subtitles كان يا ما كان قرية صغيرة يهودية في أوروبا الشرقية تسمى شتليت،. كان ذلك في العام 5701. 1941 وفقا للتقويم الميلادي.
    Los rusos buscaban un chivo expiatorio, y los judíos de Europa del Este eran perfectos. Open Subtitles كان الروس يبحثون عن كبش فداء، و يهود أوروبا الشرقية كانوا كبشاً نموذجياً
    Y en Europa del Este, nuevas naciones emergían de los imperios rotos. Open Subtitles وفي أوربا الشرقية نشأت أمم جديدة ناتجة من الإمبراطوريات المبعثرة
    Hallamos este manifiesto... en las cenizas de ese almacén incendiado en Europa del Este. Open Subtitles لقد وجدنا هذا البيان في رماد هذا المستودع المحروق في أوروبا الشرقية
    Soy nuevo en Gotham, me he trasladado recientemente de Europa del Este. Open Subtitles أنا جديد في غوثام، فقد تم نقلي من أوروبا الشرقية
    Hace unos meses estaba de visita en una ciudad del Este de África y estábamos atrapados en el tráfico. TED قبل عدة أشهر، كنتُ في طريقي لزيارة هذه المدينة في شرق أفريقيا، وعلقنا في حركة المرور.
    Antes trabajaban ofreciéndole a mujeres de los países de Europa del Este... Open Subtitles مهمتهم السابقة كانت هو إنبثاق النساء من بلدان شرق أوربا
    Son las 3:45 del Este, y no hablo de la hora del Este si no de este tiempo con Eddie El Spaz. Open Subtitles انها 3: 45 بتوقيت الشرق أنا لا أتحدث عن توقيت شرق امريكا ، أنا أتحدث عن توقيت ايدي سباز
    Cuando tenía seis años, usaba el jardín de rosas en nuestra loma del Este para construir una ciudad completa. Open Subtitles عندما كانت في السادسة اعتادت على استخدام حديقة الورود في شرق هضبتنا متضاهرة ببناء مدينه كاملة
    Llegaron del Este, 15 ó 20 de ellos, hace seis o siete años. Open Subtitles لقد ظهرو من الشرق ، من حوال ست أو سبع سنوات
    - Así pues, los 3 Reyes Magos del Este parten hacia... el este. Open Subtitles لذلك الرجل الحكيم من الشرق يخبركم بأنه يجب ان نتجه شرقا
    He estado trabajando en la zona superior del Este durante tres años. Open Subtitles لقد كنت اعمل في الجانب الشرقي الراقي لمدة 3 سنوات
    En consecuencia, representan aproximadamente la cuarta parte de los trabajadores por cuenta propia del Oeste y aproximadamente la tercera parte de los del Este. UN وبهذا فهن يمثلن حوالي ربع اﻷشخاص المستقلين في مهن حرة في الغرب، وثلث هؤلاء اﻷشخاص في الشرق.
    Pero manifestó su preocupación por el atraso del proceso agravado por la guerra del Este. UN غير أنها أعربت عن قلقها إزاء التأخير في العملية الذي ازداد تفاقما من جراء الحرب في شرقي زائير.
    Los litorales del sur y del Este del Mediterráneo reflejan contradicciones económicas y políticas y esta situación es una amenaza para la paz. UN أما بالنسبة لشواطئ جنوب وشرق البحر فهي مثال للمتناقضات الاقتصادية والسياسية. واﻷوضاع فيها تشكل تهديداً للسلام.
    Parece que los alemanes del Este están luchando por un lugar en nuestra mesa. Open Subtitles ويبدو أن الألمان الشرقيين انهم يقاتلون من أجل مكان في جدول أعمالنا،
    El pronóstico para hoy es sobre todo sol con vientos del Este enérgicos. Open Subtitles الأرصاد الجوية لكم .هى يوم مشمس غالباً مع رياح خفيفة شرقية
    Una compleja red de acero que une todas las ciudades del Este. Open Subtitles شبكة مُعقّدةٌ من الحديد تربط المدن الشرقيّة.
    Asimismo, se monitorea, investiga y realiza el seguimiento de todas las cuentas sospechosas de personas radicadas principalmente en Ciudad del Este y presuntas vinculaciones con grupos árabes fundamentalistas. UN كما تقوم برصد جميع الحسابات المشبوهة للأفراد في سيوداد ديل إستي وما يُدعى وجوده من صلات مع الجماعات الأصولية العربية، وإجراء التحريات بشأنها ومتابعتها.
    Y los europeos del Este se convirtieron en expertos en el arte de devolver todo lo que se golpeaba hacia ellos, hasta tal punto que casi paralizaron el deporte. TED وأصبح الأوروبيون الشرقيون بارعين في رد كل ما يُرسل إليهم لدرجة أنهم أوشكوا على وقف هذه الرياضة.
    ¿Tiempo del Este o de las Rocallosas? Open Subtitles حسب التوقيت الشرقى القياسى أو توقيت الجبال الصخرية
    Entonces, ¿qué haría un hombre de negocios en este nuevo mundo salvaje del capitalismo de la Europa del Este para estar seguro de que sus contratos fueran respetados? TED فا مالذي كان سيفعله رجل اعمال في عالم جديد من رأسمالية اروبا الشرقيه ليكون واثقاً من ان عقوده ستحترم ؟
    Para finalizar, pidió a los participantes que trabajaran en un clima de entendimiento que mantuviese el espíritu desplegado en Punta del Este. UN وفي الختام ناشد الحضور توفير مناخ من التفهم يبقي على الروح التي سادت في بونتا ديل ايست.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus