El Grupo Consultivo Mixto de Políticas se encuentra ahora en las últimas etapas del estudio sobre esta cuestión. | UN | ويقوم حاليا الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء الطور النهائي من الدراسة المتعلقة بهذه المسألة. |
El Grupo Consultivo Mixto de políticas se encuentra ahora en las últimas etapas del estudio sobre esta cuestión. | UN | ويقوم حاليا الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء الطور النهائي من الدراسة المتعلقة بهذه المسألة. |
Resultado del estudio sobre la situación radiológica en los atolones de Mururoa y Fangataufa | UN | نتائج الدراسة المتعلقة بالحالة اﻹشعاعية في الجزيرتين المرجانيتين موروروا وفانغاتوفا |
Tampoco tiene inconvenientes a que, en el marco del estudio sobre las categorías específicas de actos unila-terales, el Relator Especial se concentre en primer lu-gar en los actos que crean obligaciones jurídicas para el Estado autor. | UN | وقال أيضاً إنه لا يرى وجود أي سبب يمنع المقرر الخاص، كجزء من دراسة الفئات المحددة للأفعال الانفرادية، من التركيز أولاً على الأفعال التي تنشأ عنها التزامات قانونية للدولة القائمة بالفعل. |
Informe provisorio del estudio sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar en la | UN | تقرير مرحلي بشأن الدراسة عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات |
Mandato para la parte II del estudio sobre la aplicación de la | UN | الاختصاصات للجزء الثاني من الدراسة بشأن تنفيذ |
Se preparará una nueva edición del estudio sobre las tendencias en materia de asentamientos humanos en los países de la CEE.. | UN | وسيعد موضوع جديد للدراسة المتعلقة باتجاهات المستوطنات البشرية في بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Finalización del estudio sobre la incorporación de una perspectiva de género, redacción de la política sobre cuestiones de género y perfeccionamiento de la recopilación de datos. | UN | الانتهاء من دراسة عن تعميم المنظور الجنساني، وصياغة سياسة جنسانية وتحسين جمع البيانات |
En respuesta a una pregunta acerca del estudio sobre la capacidad de absorción, dijo que el Fondo estaba poniendo en práctica diligentemente las recomendaciones formuladas en el estudio. | UN | وردا على استفسار بشأن الدراسة المتعلقة بالقدرة الاستيعابية، ذكرت أن الصندوق يتابع بنشاط تنفيذ توصيات تلك الدراسة. |
Informe de actualización del estudio sobre el derecho a la alimentación preparado por el Sr. Asbjørn Eide | UN | تقرير يستوفي الدراسة المتعلقة بالحق في الغذاء، أعده السيد أسبيورن إيدي |
Informe final acerca del estudio sobre los tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre los Estados y las poblaciones indígenas | UN | التقرير النهائي عن الدراسة المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان الأصليين |
Los resultados del estudio sobre la situación tributaria, jurídica y económica de estas mujeres se presentará en el curso de 2000. | UN | ونتائج هذه الدراسة المتعلقة بالوضع المالي والقانوني والاقتصادي لهؤلاء النساء ستقدم في خلال عام 2000. |
Resultados del estudio sobre la fabricación y el tráfico ilícitos de explosivos por delincuentes y su uso para fines delictivos | UN | اضافة نتائج الدراسة المتعلقة بصنع المجرمين للمتفجرات واتجارهم بها بصورة غير مشروعة واستعمالها للأغراض الاجرامية |
Tal vez la Comisión desee expresar una opinión sobre si la protección funcional debe formar parte del estudio sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | وقد ترغب اللجنة في التعبير عن رأيها فيما يخص مدى ملاءمة إدراج موضوع الحماية الوظيفية في الدراسة المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية. |
Informe provisional del Secretario General acerca del estudio sobre la cuestión de la violencia contra los niños | UN | تقرير مرحلي للأمين العام عن الدراسة المتعلقة بمسألة العنف ضد الأطفال |
Informe de actualización del estudio sobre el derecho | UN | تقرير لاستكمال الدراسة عن الحق في الغذاء |
Informe del Secretario General acerca del estudio sobre el fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos | UN | تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم |
Acogiendo con satisfacción el primer proyecto del estudio sobre el examen del artículo 14 preparado por la secretaría, | UN | وإذ يرحب بمشروع النص الأول للدراسة المتعلقة بمعاينة المادة 14 والتي أعدتها الأمانة، |
Folletos sobre determinados mensajes del estudio sobre la gobernanza de África | UN | كتيبات عن رسائل مختارة من دراسة عن شؤون الحكم في أفريقيا |
iv) Reunión y análisis de datos, redacción y edición técnica de algunos capítulos o segmentos del estudio sobre el terrorismo mundial; | UN | `4 ' جمع وتحليل البيانات، وصياغة بعض فصول أو أجزاء من الدراسة الاستقصائية عن الإرهاب العالمي وتحليلها تقنيا؛ |
Aprobar el mandato del estudio sobre la gestión del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal que figura en el anexo V del presente informe; | UN | 1 - أن يعتمد اختصاصات إجراء دراسة بشأن إدارة الآلية المالية لبروتوكول مونتريال الواردة في المرفق الأول لهذا التقرير؛ |
Informe del Secretario General acerca de las conclusiones del estudio sobre medidas eficaces para prevenir y controlar los delitos relacionados con las redes informáticas | UN | تقرير الأمين العام عن استنتاجات الدراسة الخاصة بالتدابير الفعالة لمنع ومكافحة الجرائم المتصلة بالحواسيب |
:: Borrador de Informe del estudio sobre la frecuencia del uso de anticonceptivos y mortalidad derivada de la maternidad de 2001 | UN | :: مشروع تقرير عن الدراسة الاستقصائية بشأن وفيات الأمهات وشيوع وسائل منع الحمل. |
Las Partes debían esperar el resultado del estudio sobre la destrucción que estaba realizando el Fondo Multilateral antes de tomar alguna decisión sobre cómo proceder en adelante con los bancos. | UN | ينبغي للأطراف انتظار نتائج الدراسة المعنية بالتدمير التي يجريها الصندوق المتعدد الأطراف في الوقت الحاضر قبل اتخاذ أية مقررات بشأن كيفية التحرك قدماً في معالجة المصارف؛ |
iii) Revisar y debatir las conclusiones del estudio sobre la aplicación y recomendar vías para reforzar la aplicación de los Principios. | UN | ' 3` استعراض ومناقشة نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بتطبيق المبادئ الأساسية والتوصية بسبل لتعزيز تطبيقها. |
La mayoría de los elementos a favor y en contra sugeridos a continuación son fruto de la experiencia de Eurochemic y del estudio sobre los CRCC. | UN | ومعظم الحجج المؤيدة والحجج المعارضة المقترحة أدناه منبثقة من تجربة شركة يوروكيميك ومن الدراسة التي أجرتها المراكز الإقليمية لدورة الوقود النووي. |
Siguiendo esas líneas generales, en la redacción del estudio sobre la reducción de los obstáculos que existen para poner en práctica la recuperación de activos, se tomaron en consideración las recomendaciones que formularon los profesionales tras el curso práctico celebrado en Lausana (Suiza) en abril de 2010. | UN | وعلى نفس النسق، لدى صياغة الكتيّب المعنون " تذليل العقبات أمام استرداد الموجودات " ، أُخذت توصيات الاختصاصيين الممارسين بعين الاعتبار بعد حلقة عمل عُقدت في لوزان (سويسرا) في نيسان/أبريل 2010. |