ويكيبيديا

    "del fin de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نهاية عام
        
    • من انتهاء
        
    • من نهاية
        
    • نهاية كانون
        
    • لنهاية
        
    • نهاية حزيران
        
    • على انتهاء
        
    • عطلة نهاية
        
    • نهاية تشرين
        
    • على نهاية
        
    • نهاية شباط
        
    • عن انتهاء
        
    • نهاية سنة
        
    • نهاية تموز
        
    • نهاية شهر كانون
        
    La consignación actual incluye 56,8 millones de dólares para las misiones especiales cuyos mandatos no vayan más allá del fin de 1997. UN فالاعتماد الحالي يتضمن ٥٦,٨ مليون دولار بالنسبة للبعثات الخاصة التي لا تمتد ولاياتها إلى ما بعد نهاية عام ١٩٩٧.
    La consignación actual incluye 56,8 millones de dólares para las misiones especiales cuyos mandatos no vayan más allá del fin de 1997. UN فالاعتماد الحالي يتضمن ٥٦,٨ مليون دولار بالنسبة للبعثات الخاصة التي لا تمتد ولاياتها إلى ما بعد نهاية عام ١٩٩٧.
    Se prevé que esos proyectos se concluyan antes del fin de 2002. UN ومن المتوقع أن تكتمل تلك المشاريع بحلول نهاية عام 2002.
    Esto puede considerarse como parte del dividendo de paz que fue resultado del fin de la guerra fría. UN ويمكن أن يعتبر ذلك جزءا من أرباح السلم التي تحققت من انتهاء الحرب الباردة.
    Poco después del fin de la guerra en 2002, Angola puso en marcha un programa amplio de reconstrucción nacional y reducción de la pobreza. UN وبعد فترة وجيزة من نهاية الحرب في عام 2002، شرعت أنغولا في برنامج وطني واسع النطاق للتعمير والحد من الفقر.
    El Grupo de Trabajo presentará sus resultados antes del fin de 2007. UN وسيقدم الفريق العامل نتائجه خلال فترة أقصاها نهاية عام 2007.
    Los líderes de Israel y Palestina acordaron en Anápolis trabajar unidos para alcanzar una solución definitiva antes del fin de 2008. UN فلقد اتفق زعيما إسرائيل وفلسطين في أنابوليس على العمل معا للتوصل إلى حل نهائي قبل نهاية عام 2008.
    Sin embargo, sigue pendiente la firma oficial de la política de préstamos, que concluirá antes del fin de 2014. UN غير أن سياسة القروض لم تُوقع رسميا بعد وستوضع في صيغتها النهائية قبل نهاية عام 2014.
    Además, se han establecido arreglos para construir otros 40 antes del fin de 2014. UN ووُضع مزيد من الترتيبات لبناء 40 عمودا إضافيا بحلول نهاية عام 2014.
    El Presidente Ouattara anunció que 16.000 refugiados regresarían a Côte d ' Ivoire antes del fin de 2013. UN وأعلن الرئيس وتارا عودةَ 000 16 لاجئ إيفواري إلى كوت ديفوار قبل نهاية عام 2013.
    Está previsto suscribir un nuevo contrato antes del fin de 1993. UN ومن المتوقع ابرام عقد جديد قبل نهاية عام ١٩٩٣.
    Según los planes, toda la labor de ese proyecto se terminará antes del fin de 1999. UN وتشير الخطط إلى إنجاز جميع مهام المشاريع بحلول نهاية عام ١٩٩٩.
    Se prevé que el proceso de dos asuntos más acerca de no más de dos acusados empezará antes del fin de 1998. UN كما يتوقع أن يبدأ النظر في قضيتين إضافيتين لا تتناولان سوى متهمين اثنين قبل نهاية عام ١٩٩٨.
    Esta verificación concluirá antes del fin de 1999. UN واختتمت عملية التحقق تلك قبل نهاية عام ١٩٩٩.
    Sin embargo, a cinco años del fin de la guerra fría debemos reconocer que la realidad ha estado muy por debajo de nuestros sueños. UN بيد أنه بعد خمس سنوات من انتهاء الحرب الباردة، يجب أن نعترف بأن الواقع لم يصل الى مستوى اﻷحلام.
    La búsqueda de una paz duradera sigue siendo el mayor desafío de la Organización, a pesar del fin de la guerra fría. UN إن البحث عن السلم الدائم مازال أعظم التحديات التي تجابه المنظمة، على الرغم من نهاية الحرب العالمية.
    El equipo debe presentar un informe al Secretario General a más tardar antes del fin de diciembre de 1997. UN وينبغي أن يقدم الفريق تقريرا إلى اﻷمين العام في موعد لا يتجاوز نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    En 1995 la humanidad entera conmemorará el cincuentenario del fin de la segunda guerra mundial. UN في عام ١٩٩٥ ستحيي البشرية جمعاء الذكرى الخمسين لنهاية الحرب العالمية الثانية.
    2.1.3 Ejecución antes del fin de junio de 2007 del 60% de 6 proyectos de ingeniería e infraestructura relacionada con la seguridad UN 2-1-3 إنجاز 60 في المائة من ستة مشاريع هندسية ومشاريع ذات صلة بالهياكل الأساسية الأمنية بحلول نهاية حزيران/يونيه 2007
    Muchas de esas víctimas perecieron años después del fin de los conflictos y las guerras civiles. UN ومعظم هؤلاء الضحايا يقضون نحبهم بعد مرور سنوات على انتهاء الصراعات والحروب اﻷهلية.
    Voy a comenzar a practicar nuevamente luego del fin de semana, ¿sabes? Open Subtitles سأبدأ بالتدريب من جديد بعد عطلة نهاية الأسبوع، كما تعلم؟
    Según las previsiones actuales, es probable que la Asamblea Popular Consultiva (MPR) de Indonesia adopte una decisión sobre Timor Oriental antes del fin de octubre. UN وفيما يتعلق بالتخطيط الحالي فإن من المرجح أن يبت المجلس الاستشاري الشعبي ﻹندونيسيا في مسألة تيمور الشرقية قبل نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Sin embargo, seis meses después del fin de 2001, aún no se habían conciliado totalmente algunas de las diferencias. UN غير أن بعض التسويات لم تكن قد أنجزت بعد انقضاء ستة أشهر على نهاية العام 2001.
    Recordó que se creía que, antes del fin de febrero de 2014, se habían alcanzado aproximadamente 20 acuerdos locales de ese tipo. UN وأشار إلى أنه في حدود نهاية شباط/فبراير 2014، كان يُعتقد أنه تم التوصل إلى نحو 20 اتفاقا محليا.
    Esta vez, en el capítulo IX del Estudio de 1997 se examina otro presunto beneficio del fin de la guerra fría, a saber, la declinación en el comercio internacional de armamentos. UN وبهذه المناسبة، ينظر الفصل التاسع من دراسة الحالة لعام ١٩٩٧ في فائدة أخرى كان يفترض أن تنجم عن انتهاء الحرب الباردة، وهي انحسار تجارة اﻷسلحة الدولية.
    Se prevé efectuar pagos adicionales antes del fin de 2000 para saldar las obligaciones del año en curso. UN ومن المتوقع دفع مبالغ أخرى قبل نهاية سنة 2000 للوفاء بالتزامات السنة الحالية.
    63. Los Ministros acordaron reunirse de nuevo antes del fin de julio. UN ٦٣ - ووافق الوزراء على الاجتماع مرة أخرى قبل نهاية تموز/يوليه.
    9. Decide que el Comité 1540 presente un programa de trabajo anual al Consejo de Seguridad antes del fin de enero de cada año; UN 9 - يقرر أن على اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 أن تقدم إلى المجلس برنامج عمل سنويا قبل نهاية شهر كانون الثاني/يناير من كل عام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد