ويكيبيديا

    "del fomento de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتشجيع عملية
        
    • في تعزيز بناء
        
    • من بناء
        
    • في مجال بناء
        
    • المتعلقة ببناء
        
    • عملية بناء
        
    • لعملية بناء
        
    • إزاء بناء
        
    • المرتبطة ببناء
        
    • إطار بناء
        
    • لمسألة بناء
        
    • مسألة بناء
        
    • في مجاﻻت بناء
        
    • قضية بناء
        
    • من جوانب بناء
        
    y periódicas y del fomento de la democratización UN دورية ونزيهة وتشجيع عملية إقامة الديمقراطية
    celebración de elecciones auténticas y periódicas y del fomento de la democratización UN دورية ونزيهة وتشجيع عملية إقامة الديمقراطية
    Consideramos que esta información es muy importante, pues ayuda a entender mejor las tendencias en la promoción del fomento de la confianza, que fue el propósito de la creación de esos instrumentos. UN ونجد أن هذه المعلومات هامة للغاية للفهم بصورة أفضل للاتجاهات في تعزيز بناء الثقة، التي من أجلها أبرمت هذه الصكوك.
    La evaluación de los usuarios finales ha sido una actividad de la División y existen planes para ampliarla como parte del fomento de la capacidad y de los planes para mejorar la logística en los países. UN وثمة خطط لتوسيع نطاق هذه الجهود بوصفها جزءا من بناء القدرات وجزءا من خطط تحسين السوقيات في البلدان.
    El PNUD y el Fondo Monetario Internacional (FMI) cooperan en la esfera del fomento de la capacidad. UN كما يتعاون البرنامج اﻹنمائي وصندوق النقد الدولي في مجال بناء القدرات.
    Las principales inquietudes respecto del fomento de la capacidad tuvieron relación con la eficacia de las actividades de los programas del FNUAP. UN تتركز الشواغل الرئيسية المتعلقة ببناء القدرات في فعالية جهود برنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Se puede considerar que la propia Asociación es una manifestación acabada del fomento de la confianza en el plano regional. UN ويمكن اعتبار رابطة أمم جنوب شرق آسيا بالذات بمثابة ممارسة ناجحة في عملية بناء الثقة على الصعيد الاقليمي.
    Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas y del fomento de la democratización UN تعزيــز دور اﻷمــم المتحــدة فــي زيــادة فاعليــة مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع عملية إقامة الديمقراطية
    Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas y del fomento de la democratización UN تعزيز دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع عملية إقامة الديمقراطية
    Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas y del fomento de la democratización UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فاعلية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع عملية إقامة الديمقراطية
    Adelanto de la mujer: aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y la función de las actividades operacionales en la promoción, en particular, del fomento de la capacidad y de la movilización de recursos para aumentar la participación de la mujer en el desarrollo UN النهوض بالمرأة: تنفيذ منهاج عمل بيجين ودور اﻷنشطة التنفيذية على وجه الخصـوص، في تعزيز بناء القدرات وتعبئة الموارد لتحسين مشاركة المرأة في التنمية
    Adelanto de la mujer: aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y la función de las actividades operacionales en la promoción, en particular, del fomento de la capacidad y de la movilización de recursos para aumentar la participación de la mujer en el desarrollo UN النهوض بالمرأة : تنفيذ منهاج عمل بيجين ودور اﻷنشطة التنفيذية ، على وجه الخصوص ، في تعزيز بناء القدرات وتعبئة الموارد لتحسين مشاركة المرأة في التنمية
    4. Hasta ahora, el Foro ha avanzado constantemente en la promoción del fomento de la confianza entre los distintos países y es el momento de procurar alcanzar un nivel superior de cooperación. UN 4 - وقد حقق المنتدى حتى الآن إنجازات مطردة في تعزيز بناء الثقة وقد آن الأوان لاستهداف مستوى أعلى من التعاون.
    Asimismo, los gobiernos reciben directamente los resultados de la labor de la UNCTAD en este terreno como parte del fomento de la capacidad incluido en los programas de cooperación técnica. UN كما تتاح نتائج عمل الأونكتاد في هذا الميدان للحكومات مباشرة كجزء من بناء القدرات في إطار برامج التعاون التقني.
    Las Islas Vírgenes Británicas también se beneficiaron del fomento de la capacidad en lo que atañe a la redacción de propuestas. UN كما استفادت جزر فرجن البريطانية من بناء القدرات في ما يتعلق بكتابة المقترحات في هذا المجال.
    Este documento no abarca cuestiones de contabilidad del sector público, que si bien son parte integrante del fomento de la capacidad contable y de presentación de informes, contienen elementos distintos de los que constituyen la información empresarial. UN ولا تشمل الوثيقة قضايا المحاسبة في القطاع العام. فمع أن المحاسبة في القطاع العام جزء لا يتجزأ من بناء القدرات في مجالي المحاسبة والإبلاغ، فإن لها مميزات تميزها مِن إبلاغ الشركات.
    Las actividades del PNUFID han dado resultados concretos en la esfera del fomento de la confianza. UN وأسفرت عمليات اليوندسيب عن نتائج ملموسة في مجال بناء الثقة.
    catalizar el intercambio de información y mejorar el acceso a los productos y mecanismos del fomento de la capacidad de la UNCTAD; UN :: حفز تقاسم المعلومات وتحسين إمكانية الوصول إلى مخرجات وأدوات الأونكتاد في مجال بناء القدرات؛
    Funcionarios de esos 149 territorios participaron en los seminarios sobre descentralización del fomento de la capacidad. UN شاركت 149 مشيخة في الحلقات الدراسية المتعلقة ببناء القدرة في مجال تفويض الحكم.
    El impulso del fomento de la capacidad de gestión tecnológica debe venir básicamente de los países y de la demanda. UN وينبغي أن تقوم عملية بناء القدرات في مجال إدارة التكنولوجيا على احتياجات البلدان وعلى الطلبات في هذا المجال.
    Este proceso, que reflejaría la naturaleza transversal del fomento de la capacidad, resulta necesario para seguir mejorando la ejecución de actividades de fomento de la capacidad. UN وهذه العملية، التي تهدف إلى الاستفادة من الطابع الشامل لعملية بناء القدرات، لا غنى عنها لمواصلة النهوض بعملية تنفيذ أنشطة بناء القدرات.
    Está prevista una coordinación de los esfuerzos a nivel nacional que asegure un enfoque coherente y complementario del fomento de la capacidad. UN ويُنتظر أن يجري تنسيق هذه الجهود على المستوى الوطني لضمان اعتماد نهج متسق ومتكامل إزاء بناء القدرات.
    A. Necesidades y limitaciones generales en los planos financiero, técnico y del fomento de la capacidad 154 38 UN ألف - الحاجات والقيود المالية والتقنية العامة أو المرتبطة ببناء القدرات 154 42
    En el marco del fomento de la capacidad institucional de África, la UNESCO se ha ofrecido a contribuir al fortalecimiento de la Secretaría de la OUA. UN وفي إطار بناء القدرة المؤسسية في أفريقيا، عرض اليونسكو أن يسهم في تعزيز أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    De conformidad con su adhesión a esos principios, el Sudán ha asignado la máxima prioridad a la cuestión del fomento de la confianza a nivel regional mediante el establecimiento de comités ministeriales organizados en forma conjunta con países vecinos y otros países de la región. UN والسودان، اتساقا مع تقيده بهذه المبادئ، يعطي أولوية قصوى لمسألة بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي، عن طريق لجان وزارية أنشئت بالاشتراك مع البلدان المجاورة وبلدان أخرى في المنطقة.
    Cuarto, en lo relativo a la cuestión del fomento de la capacidad, el individuo constituye tanto el fin como el medio de todos los esfuerzos del desarrollo. UN والنقطة الرابعة، هي مسألة بناء القدرات. إن الفرد هو غاية ووسيلة جميع جهود التنمية.
    22. Antecedentes: la cuestión del fomento de la capacidad abarca una serie de necesidades y actividades relacionadas con la aplicación de la Convención y el Protocolo de Kyoto. UN 22- الخلفية: تتصل قضية بناء القدرات بمجموعة من الاحتياجات والأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وتنفيذ بروتوكول كيوتو.
    El mercado se dedica en parte a promover la cooperación y la creación de alianzas Sur-Sur, en cada aspecto del fomento de la capacidad. UN وتُخصَّص السوق جزئياً لتعزيز التعاون وإقامة الشراكات فيما بين بلدان الجنوب في كل جانب من جوانب بناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد