Quedó pendiente la elección de un segundo Vicepresidente del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | إن انتخاب نائب ثان للرئيس من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى قد ترك معلقا. |
Es oportuno recordar que los Miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental casi se han triplicado en los últimos años. | UN | ومن المناسب التذكير بأن عدد أعضاء مجموعة دول أوروبا الشرقية قد تضاعف ثلاث مرات تقريبا في السنوات اﻷخيرة. |
Presidente del Grupo de Estados de África | UN | المتحدة ورئيس المجموعة الافريقية فـي شهر |
Siempre debemos tener presente que estamos tratando de la representación del Grupo de Estados de Asia en el Consejo de Seguridad en ambas categorías. | UN | ينبغي أن نضع في الاعتبار دائما أننا نتعامل مع تمثيل المجموعة اﻵسيوية في مجلس اﻷمن في الفئتين على حد سواء. |
Todavía tenemos algunas vacantes: un Vicepresidente del Grupo de Estados de África y un Vicepresidente del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | وما زال لدينا بعض مناصب شاغرة: نائب للرئيس من مجموعة الدول الأفريقية، ونائب للرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Tiene la palabra el representante del Senegal, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de Africa. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل السنغال الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة الدول اﻷفريقية. |
ii) El Sr. Gochev es nacional de la República de Bulgaria, país miembro del Grupo de Estados de Europa occidental; | UN | `2 ' السيد غوتشيف مواطن في جمهورية بلغاريا التي هي عضو من أعضاء مجموعة دول أوروبا الشرقية؛ |
De acuerdo con ese procedimiento, el próximo Presidente debe proceder del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | ووفقا لهذا الإجراء، فإن الرئيس القادم ينبغي أن يكون من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Quisiera expresar nuestro profundo agradecimiento a los miembros del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados por su apoyo. | UN | وأود أن أعرب عن عميق تقديرنا لأعضاء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى على مصادقتها على هذا الطلب. |
Aplicación del artículo 5 por partes del Grupo de Estados de Asia y el Pacífico | UN | تنفيذ المادة 5 من جانب الدول الأطراف من مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ |
Nuestro Movimiento respalda plenamente la solicitud del Grupo de Estados Árabes de reanudar este período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وقد أعربت حركة بلدان عدم الانحياز عن تأييدها الكامل لطلب المجموعة العربية استئناف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة. |
Mi delegación también refrenda la declaración que formuló el Representante Permanente de Argelia en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | يود وفدي كذلك أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به المندوب الدائم للجزائر نيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Comienzo por asociarme a la declaración del Sr. Gaspar Martins, Representantes Permanente de Angola, en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ بإعلان تأييدي للبيان الذي أدلى به السيد غسبار مارتنس، الممثل الدائم لأنغولا، باسم المجموعة الأفريقية. |
El TNP siempre ha contado con el apoyo del Grupo de Estados Árabes, y todos sus miembros se han adherido a él. | UN | أما عدم الانتشار فهو محور لقي دعما متواصلا من المجموعة العربية، التي انضمت دولها كافة إلى معاهدة عدم الانتشار. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tiene la palabra el representante de Angola, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de Africa. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل أنغولا الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة الدول الافريقية. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tiene la palabra el representante de Angola, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de Africa. | UN | أعطي الكلمة لممثل أنغولا الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة الدول الافريقية. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tiene la palabra el representante del Japón, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de Asia. | UN | أعطي الكلمة لممثل اليابان الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة الدول اﻵسيوية. |
REUNIÓN OFICIOSA del Grupo de Estados | UN | اجتماع غير رسمـي للمجموعة اﻵسيوية |
En ese augusto órgano debería garantizarse la representación equitativa del Grupo de Estados de Europa Oriental, al que pertenecemos. | UN | ويجب أن يُضمن التمثيل العادل لمجموعة دول أوروبا الشرقية، التي ننتمي إليها، في هذه الهيئة الهامة. |
El Consejo inició su examen del tema escuchando una declaración del representante de Kuwait, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados Arabes. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى بيان من ممثل الكويت، بصفته الرئيس الحالي لمجموعة الدول العربية. |
Muchos pequeños Estados en desarrollo del Grupo de Estados de Asia están situados en la región del Pacífico o muy cerca de ella. | UN | إن الكثير من الدول النامية الصغيرة في المجموعة اﻵسيوية يوجد في منطقة المحيط الهادئ أو بالقــرب منها. |
En este momento, permítaseme saludar con efusivo entusiasmo las iniciativas del Grupo de Estados de Centroamérica dirigidas a fortalecer la unidad centroamericana. | UN | وأرجو في هذا الوقت أن أرحب ترحيبا حارا بمبادرات مجموعة بلدان أمريكا الوسطى التي تستهدف تدعيم وحدة أمريكا الوسطى. |
A este respecto, me complace reiterar a la Asamblea el agradecimiento del Níger a los países que participaron en la labor del Grupo de Estados Interesados en Medidas Prácticas de Desarme. | UN | ويسرني في هذا الخصوص أن أؤكد مجددا للجمعية العامة امتنان النيجر للبلدان التي شاركت في العمل الذي يضطلع به فريق الدول المهتمة بتدابير نزع السلاح العملية. |
Me complace informar de que, con la asistencia y el apoyo de los Estados miembros del Grupo de Estados de África y otros asociados, nuestros esfuerzos por aplicar ese resultado tangible han logrado hasta la fecha progresos reales. | UN | يسعدني أن أبلغكم بأنه مع المساعدة والدعم من الدول الأعضاء في مجموعة البلدان الأفريقية وغيرها من الشركاء، فقد أسفرت جهودنا لتنفيذ هذه النتيجة الملموسة عن إحراز تقدم حقيقي حتى الآن. |
6. La Quinta Comisión procedió a elegir por votación secreta a dos personas de entre los candidatos propuestos por Estados del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados. | UN | ٦ - وبعدئذ شرعت اللجنة في إجراء اقتراع سري لشخصين من المرشحين المقترحين من قبل دول مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
29. La Comisión convino también en recomendar como Presidente de la Comisión de Redacción al Sr. Tadeusz Strulak (Polonia) y como Presidente de la Comisión de Verificación de Poderes a un representante del Grupo de Estados no Alineados y otros Estados. | UN | ٢٩ - ووافقت اللجنة أيضا على التوصية بأن يتولى رئاسة لجنة الصياغة السيد تاديش سترولاك. وسوف يتولى رئاسة لجنة وثائق التفويض ممثل لمجموعة بلدان عدم الانحياز ودول أخرى. |
Expresó su agradecimiento a los miembros del Grupo de los 77 y China y del Grupo de Estados de Asia por respaldar el ofrecimiento de su Gobierno. | UN | وأعرب عن امتنانه لأعضاء مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة الدول الآسيوية لتأييدها الكامل لعرض حكومته. |
También intervino el representante del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico. | UN | وتحدث أيضاً ممثل مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |