Comprendimos la solicitud del Grupo de los Estados Árabes para que el debate sobre esta cuestión continuara en la Asamblea General. | UN | وقد نظرنا بعين التفهم إلى طلب مقدم من مجموعة الدول العربية لمواصلة مناقشة هذه المسألة في الجمعية العامة. |
Quince miembros del Grupo de los Estados de África nunca han presentado informes. | UN | ولم يقدم 15 عضوا من مجموعة الدول الأفريقية أي تقارير إطلاقا. |
El representante de Lesotho, en nombre del Grupo de los Estados de África, revisa oralmente el proyecto de resolución. | UN | قام ممثل ليسوتو باسم مجموعة الدول اﻷفريقيــة بتنقيــح مشروع القرار شفويا. |
Presidente del Grupo de los Estados Árabes | UN | لــدى اﻷمـــم المتحــدة رئيس المجموعة العربية |
Presidente del Grupo de los Estados Árabes | UN | رئيس المجموعة العربية السيد كينشور محبوباني |
v) Tres magistrados del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados; | UN | ' 5` يُنتخب ثلاثة قضاة من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛ |
Mi delegación se suma a la declaración que formuló anteriormente la delegación de Túnez en nombre del Grupo de los Estados Árabes. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به في وقت سابق الوفد التونسي بالنيابة عن مجموعة الدول العربية. |
El Presidente anuncia que tan pronto como se comunique la candidatura, se procederá a la elección de otro Vicepresidente procedente del Grupo de los Estados de África. | UN | وأعلن الرئيس أنه سيجري انتخاب نائب رئيس إضافي واحد من مجموعة الدول الأفريقية بمجرد تلقي الترشيح. |
El Senegal es elegido Vicepresidente de la Conferencia por aclamación para cubrir el puesto restante del Grupo de los Estados de África. | UN | انتُخبت السنغال، بالتزكية، لمنصب نائب رئيس المؤتمر، لتشغل المقعد المتبقي عن مجموعة الدول الأفريقية. |
i) Cinco miembros del Grupo de los Estados de África; | UN | ' 1` يُنتخب خمسة من أعضاء اللجنة من مجموعة الدول الأفريقية؛ |
ii) Cinco miembros del Grupo de los Estados de Asia; | UN | ' 2` يُنتخب خمسة من أعضاء اللجنة من مجموعة الدول الآسيوية؛ |
i) Cinco magistrados del Grupo de los Estados de África; | UN | ' 1` يُنتخب خمسة قضاة من مجموعة الدول الأفريقية؛ |
ii) Cinco magistrados del Grupo de los Estados de Asia; | UN | ' 2` يُنتخب خمسة قضاة من مجموعة الدول الآسيوية؛ |
El representante de la República Unida de Tanzanía, en nombre del Grupo de los Estados de África y Yemen, presenta el proyecto de resolución. | UN | قام ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة، بعرض مشروع القرار باسم المجموعة اﻷفريقية واليمن. |
Presidente del Grupo de los Estados Árabes | UN | لدى اﻷمم المتحدة رئيس المجموعة العربية |
Mi país insta a todos los miembros del Consejo a apoyar el proyecto de resolución que acabo de presentar al Consejo de Seguridad en nombre del Grupo de los Estados Árabes. | UN | وبلدي يهيب بأعضاء مجلس الأمن كافة تأييد مشروع القرار الذي قدمته للتو نيابة عن المجموعة العربية. |
Mi delegación hace suya la declaración que ayer formulara aquí el Representante Permanente de Nigeria en nombre del Grupo de los Estados de África. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا بالأمس نيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Lo hago a título de coordinador del Grupo de los Estados occidentales y también en mi propio nombre y en nombre de la delegación suiza, y le pido que tenga la seguridad de mi cooperación durante su mandato. | UN | وأتحدث بصفتي منسق المجموعة الغربية وبصفتي الشخصية ونيابة عن وفد سويسرا، وأؤكد لك تعاوني معك خلال فترة ولايتك. |
La delegación de Palestina es Presidente del Grupo de los Estados Árabes y se le debe otorgar el lugar que le corresponde entre los Presidentes de los grupos regionales. | UN | فوفد فلسطين رئيس المجموعة العربية، وينبغي أن يُعطى موقعه بين رؤساء المجموعات الإقليمية. |
Me complace comunicar también que la candidatura del Sr. Nikolay V. Chulkov ha recibido el apoyo del Grupo de los Estados de Europa Oriental. | UN | ويسعدني أيضاً أن أبلغكم بتأييد مجموعة دول أوروبا الشرقية لترشيح السيد نيكولاي ف. تشولكوف. |
Tiene ahora la palabra S. E. la Embajadora de Italia, quién intervendrá en nombre del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | والآن، أعطي الكلمة لسعادة سفيرة ايطاليا، التي ستتحدث باسم مجموعة دول أوروبا الغربية. |
Mi delegación quisiera suscribir la declaración formulada por el Representante Permanente de Túnez en su calidad de Presidente del Grupo de los Estados Árabes. | UN | وينضم وفدي إلى البيان الذي ألقاه المندوب الدائم لتونس بصفته رئيسا للمجموعة العربية. |
El representante de Malí, en su calidad de Presidente en ejercicio del Grupo de los Estados de Africa, formuló una declaración. | UN | وأدلى ممثل مالي ببيان، بصفته الرئيس الحالي لمجموعة الدول الافريقية. |
85. Colombia, en nombre del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe, propuso el siguiente texto: | UN | 85- واقترحت كولومبيا، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، النص التالي: |
Reunión ministerial del Grupo de los Estados de África, el Caribe y el Pacífico (Bruselas); | UN | الاجتماع الوزاري لمجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، بروكسل؛ |
El Comité también acordó recomendar para el cargo de Presidente del Comité de Redacción a un representante del Grupo de Estados de Europa Oriental, y para el de Presidente de la Comisión de Poderes, a un representante del Grupo de los Estados No Alineados y otros Estados. | UN | 32 - ووافقت اللجنة أيضا على أن توصي بأن يتولى رئاسة لجنة الصياغة ممثل لمجموعة دول أوروبا الشرقية، وأن يتولى رئاسة لجنة وثائق التفويض ممثل لمجموعة بلدان عدم الانحياز والدول الأخرى. |