ويكيبيديا

    "del informe del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من تقرير اللجنة
        
    • من تقرير لجنة
        
    • في تقرير اللجنة
        
    • بتقرير اللجنة
        
    • لتقرير اللجنة
        
    • في تقرير لجنة
        
    • من تقرير المجلس
        
    • بتقرير لجنة
        
    • لتقرير لجنة
        
    • على تقرير اللجنة
        
    • لتقرير المجلس
        
    • تقرير اللجنة المقدم
        
    • من تقرير مجلس
        
    • باستعراض تقرير لجنة
        
    • من تقريرها
        
    A este respecto, la Comisión hace notar la información consignada en el párrafo 44 del informe del Comité Permanente. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفقرة ٤٤ من تقرير اللجنة الدائمة.
    La delegación del Japón aprueba además las recomendaciones formuladas en los párrafos 66 y 67 del informe del Comité. UN ويوافق الوفد الياباني أيضا على التوصيات الواردة في الفقرتين ٦٦ و ٧٧ من تقرير اللجنة.
    Pedimos al Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino que transmita la presente Declaración a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones como parte del informe del Comité. UN ونحن نطلب إلى رئيس لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف أن يبلغ هذا اﻹعلان إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، بوصفه جزءا من تقرير اللجنة.
    Además, su delegación presentará por escrito a la secretaría varias correcciones que deben hacerse en la versión rusa del informe del Comité de Redacción. UN وأشار إلى أن وفده سيقدم أيضا إلى اﻷمانة، كتابة، تصويبات مختلفة ينبغي إدخالها على النسخة الروسية من تقرير لجنة الصياغة.
    Al igual que otras delegaciones, respaldamos plenamente las recomendaciones del informe del Comité Especial contra el Apartheid. UN إننا شأننا شأن الوفود اﻷخرى، نقدم دعمنا الكامل للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    El presente documento contiene los anexos IX y X del informe del Comité de Derechos Humanos. UN وهذه الوثيقة تتضمن المرفقين التاسع والعاشر من تقرير اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Finalmente, el Grupo de Río apoya la utilización de nuevas tecnologías en las condiciones mencionadas en el párrafo 86 del informe del Comité. UN وأخيرا، تحبذ المجموعة العمل بالابتكارات التقنية رهنا بالشروط المبينة في الفقرة ٨٦ من تقرير اللجنة.
    Dicho mandato figura en el anexo XI del informe del Comité a la Asamblea General en su cuadragésimo quinto período de sesiones. UN وترد ولايته تفصيلا في المرفق الحادي عشر من تقرير اللجنة المرفوع إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين.
    El presente documento contiene los anexos VIII y IX del informe del Comité de Derechos Humanos. UN وهــذه الوثيقة تتضمن المرفقين الثامن والتاسع من تقرير اللجنة المعنيـــة بحقوق اﻹنسان.
    Español Página Territorio Capítulo correspondiente del informe del Comité Especial UN الفصل المتعلق بالموضوع من تقرير اللجنة الخاصة
    El presente documento contiene los anexos XI y XII del informe del Comité de Derechos Humanos. UN وتتضمن هذه الوثيقة المرفقين الحادي عشر والثاني عشر من تقرير اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Territorio Capítulo correspondiente del informe del Comité Especial UN الفصل المتصل بالموضوع من تقرير اللجنة الخاصة
    El Movimiento apoya lo enunciado en el párrafo 79 del informe del Comité Especial y considera que cualquier esfuerzo destinado a mejorar la capacidad de las Naciones Unidas debe basarse en el desarrollo ulterior de ese sistema. UN وهي تؤيد كذلك اﻵراء الواردة في الفقرة ٧٩ من تقرير اللجنة الخاصة، وتعتقد أن أي جهود لتعزيز قدرات اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام يجب أن تقوم على زيادة تطوير هذا النظام.
    A ese respecto, el orador hace suyas las recomendaciones que figuran en los párrafos 87, 90, 91 y 93 del informe del Comité de Conferencias. UN وأيد في هذا الصدد التوصيات الواردة في الفقرات ٨٧ و٩٠ و٩١ و٩٣ من تقرير لجنة المؤتمرات.
    En ese sentido respalda la recomendación contenida en el párrafo 88 del informe del Comité de Conferencias. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كوبا التوصية الواردة في الفقرة ٨٨ من تقرير لجنة المؤتمرات.
    En cuanto a la pregunta relativa al párrafo 21 del informe del Comité de Conferencias, hay que hacérsela al propio Comité y no a la Secretaría. UN والسؤال المتعلق بالفقرة ٢١ من تقرير لجنة المؤتمرات ينبغي أن يوجه إلى اللجنة وليس إلى اﻷمانة العامة.
    10. Examen y aprobación del informe del Comité a la Asamblea General. UN ١٠ - النظر في تقرير اللجنة الى الجمعية العامة واعتماده.
    El Consejo General de la OMC toma nota del informe del Comité de Asuntos Presupuestarios, Financieros y Administrativos UN يحيط المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية علما بتقرير اللجنة المعنية بالميزانية والمالية والإدارة التابعة للمنظمة
    También quisiéramos agradecerle su muy lúcida presentación del informe del Comité. UN ونود أيضا أن نشكره على عرضه الشديد الوضوح لتقرير اللجنة.
    En espera de los resultados de las consultas, el orador invita al Grupo de Trabajo a que reanude su examen del informe del Comité de Redacción. UN ودعا الفريق العامل إلى استئناف النظر في تقرير لجنة الصياغة ريثما تظهر نتائج المشاورات.
    Éstas se describen en el párrafo 25. Los resultados de la evaluación ordinaria se describen en los párrafos 26 y 27 del informe del Comité Mixto. UN ويرد شرح هذه الافتراضات في الفقرة ٢٥ من تقرير المجلس. وترد نتائج التقييم الدوري في الفقرتين ٢٦ و ٢٧ منه.
    La Comisión tomó nota del informe del Comité de Redacción (cap.IV). UN وأحاطت اللجنة علماً بتقرير لجنة الصياغة.
    Deberá contener asimismo una evaluación del informe del Comité Administrativo de Coordinación habida cuenta del informe del Comité del Programa y de la Coordinación. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا تقييما لتقرير لجنة التنسيق اﻹدارية مع مراعاة تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    El orador toma nota con gran interés del informe del Comité Especial y señala a la atención algunos aspectos de las operaciones de mantenimiento de la paz que estima importantes. UN ولقد اطلع بكثير من الاهتمام على تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ويود توجيه اﻷنظار الى بعض جوانب حفظ السلام التي يرى أنها هامة.
    El proyecto de resolución propuesto que figura en el anexo XVII del informe del Comité Mixto ofrece un resumen de las cuestiones que debe considerar y decidir la Asamblea General. UN 29 - ويرد في مشروع القرار المقترح المدرج في المرفق السابع عشر لتقرير المجلس موجز بالمسائل التي تتطلب توجيه اهتمام الجمعية العامة إليها واتخاذ قرارات بشأنها.
    PREPARACIÓN Y APROBACIÓN del informe del Comité A LA ASAMBLEA GENERAL EN SU QUINCUAGÉSIMO PRIMER PERÍODO DE SESIONES UN إعداد واعتماد تقرير اللجنة المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين
    En los párrafos 109 a 129 del informe del Comité Mixto se brinda información de antecedentes sobre esas cuestiones. UN وترد معلومات أساسية خلفية عن هذه المسائل في الفقرات ١٠٩ إلى ١٢٩ من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية.
    b) Examen, de acuerdo con lo dispuesto en el apartado d) del párrafo 2 del artículo 22 de la Convención, del informe del Comité de Ciencia y Tecnología, con inclusión de sus recomendaciones a la Conferencia de las Partes y su programa de trabajo, y provisión de orientaciones a dicho Comité; UN (ب) القيام عملاً بالفقرة 2(د) من المادة 22 من الاتفاقية، باستعراض تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف وبرنامج عملها وتوفير التوجيه لها؛
    Aguarda con interés el informe sobre el avance logrado en la materia, como se pide en el párrafo 125 del informe del Comité Especial. UN وقال إنه ينتظر باهتمام التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في هذا الصدد والذي طلبت اللجنة إعداده في الفقرة 125 من تقريرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد