ويكيبيديا

    "del inventario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المخزون
        
    • قوائم الجرد
        
    • قائمة الجرد
        
    • المخزونات
        
    • للمخزون
        
    • من الرصيد
        
    • لقائمة الجرد
        
    • للمخزونات
        
    • قائمة جرد
        
    • مخزون
        
    • تقارير الجرد
        
    • من الجرد
        
    • لقوائم الجرد
        
    • قوائم جرد
        
    • المتعلقة بقوائم الجرد
        
    El mecanismo de búsqueda del inventario debería hacer posible identificar las encuestas a partir del nombre, el contenido y los principales agentes participantes. UN ومن شأن قدرات البحث في المخزون أن تؤدي إلى التمكن من تحديد الدراسات الاستقصائية من حيث الاسم والمحتوى والجهات الرئيسية.
    Asimismo, se impartirá formación a los asociados y los coordinadores del inventario del ACNUR con responsabilidades de gestión. UN وفضلاً عن ذلك، سيُرتَّب لتدريب المنسقين المعنيين بالمخزون التابعين للمفوضية والشركاء المسؤولين عن إدارة المخزون.
    Tampoco se evalúa la calidad de la información del inventario ni la fiabilidad de las estimaciones sobre las emisiones y absorciones. UN إذ لا يتم تقييم لا نوعية المعلومات الواردة في قوائم الجرد ولا موثوقية تقديرات الانبعاث والازالة.
    Para las categorías esenciales, la información deberá ser detallada para que se pueda realizar un examen a fondo del inventario. UN وفيما يتعلق بالفئات الرئيسية، ينبغي أن تكون المعلومات مفصلة بغية التمكين من استعراض قائمة الجرد استعراضاً شاملاً.
    Se está llevando a cabo una actualización permanente del inventario y éste se pondrá periódicamente al día. UN يجري الاستكمال المستمر للمخزون؛ سيتم استكمال المخزون بانتظام.
    Además, los resultados del conteo del inventario físico no coincidieron con los certificados de las existencias que confirmaban su autenticidad. UN ولوحظ أيضا أن نتائج إعداد الجرد المادي غير مدعومة بشهادات المخزون لتأكيد صحتها.
    Sin embargo, la información necesaria para preparar las autorizaciones de paso a pérdidas y ganancias entrañaban la realización de un inventario y la comparación de sus resultados con las listas pormenorizadas del inventario de todos los haberes. UN إلا أن المعلومات اللازمة ﻹعداد بيان الشطب استتبعت إجراء جرد فعلي ومقارنة نتائجه بسجلات المخزون التفصيلية لجميع اﻷصول.
    Observando que la Junta de Auditores no ha podido obtener las necesarias garantías sobre la fiabilidad del inventario acumulativo de bienes no fungibles de las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ أن مجلس مراجعي الحسابات لم يستطع الحصول على ضمان كاف بشأن صحة قيمة المخزون التراكمي من الممتلكات المعمرة في اﻷمم المتحدة،
    El Servicio estuvo de acuerdo con las recomendaciones pero no con la dimensión de la reducción del inventario. UN وأقرت الدائرة توصيات المكتب وإن اختلفت معه في حجم نقص المخزون.
    El formulario común forma parte del informe del inventario nacional a que se refiere la sección 3 infra. UN وتعتبر استمارة الإبلاغ الموحدة جزءاً من التقرير الوطني عن قوائم الجرد المشار إليه في الفرع 3 أدناه.
    El formulario común forma parte del informe del inventario nacional a que se refiere la sección 3 infra. UN وتعتبر استمارة الإبلاغ الموحدة جزءاً من التقرير الوطني عن قوائم الجرد المشار إليه في الفرع 3 أدناه.
    vi) Los procedimientos para garantizar la calidad del inventario y controlar su calidad; UN `6` ضمان نوعية قوائم الجرد وإجراءات مراقبة النوعية.
    Para las categorías esenciales, la información deberá ser detallada para que se pueda realizar un examen a fondo del inventario. UN وفيما يتعلق بالفئات الرئيسية، ينبغي أن تكون المعلومات مفصلة بغية التمكين من استعراض قائمة الجرد استعراضاً شاملاً.
    Durante el bienio, se notificó el robo de equipo no fungible por valor de 5.520, que se canceló del inventario. UN وخلال فترة السنتين، أُبلغ عن سرقة معدات معمّرة قيمتها 520 5 يورو، وتم شطبها من سجلات المخزونات.
    El valor contable neto del inventario de bienes no fungibles ascendió a 15.987.508,13 dólares UN بلغ صافي القيمة الدفترية للمخزون غير القابل للاستخدام 508.13 987 15 دولارا
    La capacitación sobre el terreno en materia de verificación del inventario físico en determinados tipos de instalaciones ha sido muy útil al OIEA. UN وقد مثل التدريب الميداني على التحقق من الرصيد المادي في أنواع منتقاة من المرافق مساعدة كبيرة للوكالة.
    Se preparará por separado un informe de situación después de la comprobación inicial del inventario anual. UN ويعد بصورة منفصلة تقرير حالة بعد إجراء الفحص الأولي لقائمة الجرد السنوي.
    Aunque se considera que las existencias del Organismo no forman parte del activo, se lleva un registro y se ejerce un estricto control del inventario. UN ومع أن مخزونات الوكالة وموجوداتها لا تعامل كأصول، يحتفظ بسجلات للمخزونات وتقام ضوابط صارمة على الموجودات.
    - Actualización del inventario de artículos no alimenticios almacenados y decisión sobre la compra de suministros adicionales; UN • استكمال قائمة جرد الأصناف غير الغذائية في المستودعات واتخاذ قرار بشأن ضرورة شراء إمدادات إضافية؛
    A este respecto, es fundamental asignar fondos suficientes para reponer el equipo de oficina y el equipo general de operaciones, dado que una gran parte del inventario del INSTRAW ha quedado anticuada y debe desecharse. UN وفي هذا الصدد، يلزم تخصيص تمويل كاف لرفع مستوى المعدات المكتبية ومعدات التشغيل العامة، نظرا ﻷن جزءا كبيرا من مخزون المعهد من هذه المعدات في حالة عتيقة ويجب التخلص منه.
    Los detalles relativos a cualquier información de carácter no cuantitativo deben proporcionarse en el informe del inventario nacional (IIN). UN وينبغي ذكر التفاصيل المتعلقة بأية معلومات ذات طابع غير كمي في تقارير الجرد الوطنية.
    Los datos para 1990 y 2000 proceden de los modelos y no del inventario. UN أُخذت بيانات عام 1990 وعام 2000 من النماذج وليست من الجرد.
    HA DE FIGURAR EN UN ANEXO DEL INFORME del inventario NACIONAL UN 3 و4 من المادة 3 لإدراجها في مرفق للتقرير الوطني لقوائم الجرد
    Las necesidades y prioridades del fomento de la capacidad pueden determinarse durante el proceso de examen del inventario de gases de efecto invernadero. UN ويمكن تحديد الاحتياجات والأولويات في مجال بناء القدرات من خلال عملية استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة.
    La información del inventario archivada se mantendría preferiblemente en un único lugar. UN ويفضل إبقاء المعلومات المحفوظة المتعلقة بقوائم الجرد في موقع واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد