Estos indicadores podrían ayudar a los Estados a evaluar sus avances en la aplicación del marco de acción. | UN | ويمكن أن تساعد هذه المؤشرات الدول في تقييم ما تحرزه من تقدم في تنفيذ إطار العمل هذا. |
Se reconoce que la tecnología espacial es uno de los instrumentos que contribuirán a la aplicación cabal del marco de acción. | UN | وتعتبر التكنولوجيا الفضائية من بين التكنولوجيات التي ستسهم في تحقيق أهداف إطار العمل. |
La vigilancia y la evaluación se basan en los elementos centrales del marco de acción en materia de VIH/SIDA en cada país. | UN | ويستند الرصد والتقييم إلى العناصر الأساسية في إطار العمل الوطني فيما يتعلق بالأيدز وفيروسه في كل بلد. |
Valoramos en este sentido el carácter integral del marco de acción. | UN | وفي ذلك السياق، نقدِّر الطابع الشامل لإطار العمل. |
Primer objetivo del marco de acción | UN | الهدف 1 من توفير التعليم للجميع |
Este es un importante paso hacia la puesta en práctica del marco de acción de Hyogo. | UN | وهذا يشكل قفزة مهمة إلى الأمام نحو دعم تنفيذ إطار عمل هيوغو. |
Para lograr los objetivos del marco de acción amplio, los cálculos sugieren que se necesitan entre 25.000 y 40.000 millones de dólares anuales. | UN | ومن أجل تحقيق أهداف إطار العمل الشامل، تشير التقديرات إلى أننا قد نحتاج إلى ما بين 25 و 40 بليون دولار سنويا. |
Encomiamos al Equipo de Tareas por el enfoque centrado del marco de acción. | UN | ونثني على فرقة العمل لتركيزها الواضح على إطار العمل. |
Enfrentamos el desafío de garantizar que la colaboración eficaz a escala mundial continúe durante la aplicación del marco de acción amplio. | UN | وهناك تحد أمامنا لضمان تعاون فعَّال على الصعيد العالمي يستمر خلال تنفيذ إطار العمل الشامل. |
Es importante que toda la comunidad internacional ejerza la titularidad del marco de acción. | UN | ومما يتسم بالأهمية أن إطار العمل يجب أن يكون مملوكا من المجتمع الدولي بأسره. |
Quiero agradecer la presentación realizada por el Secretario General, así como la circulación del marco de acción amplio del Equipo de Tareas de Alto Nivel. | UN | وأود أن أشكر الأمين العام على العرض الذي قدمه، وعلى توزيع إطار العمل الشامل لفريق العمل الرفيع المستوى. |
En segundo lugar, esperamos con interés la interacción constante con el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la aplicación y la evolución del marco de acción amplio. | UN | ثانيا، نتطلع إلى التفاعل المستمر مع فريق العمل الرفيع المستوى بشأن تنفيذ إطار العمل الشامل وتطويره. |
Creemos que la labor de consuno en alianza y la generación de los recursos necesarios para poner en práctica las recomendaciones del marco de acción amplio determinarán el éxito de nuestros esfuerzos. | UN | ونرى أن العمل معاً بالشراكة وتوفير الموارد اللازمة لتنفيذ توصية إطار العمل الشامل سيحددان نجاح جهودنا. |
En ella se examinaron los avances registrados en el cumplimiento de las metas del marco de acción Regional en pro de los Niños. | UN | وقد استعرض الاجتماع التقدم الذي أُحرز بالنسبة لتحقيق أهداف إطار العمل الإقليمي من أجل الأطفال. |
En el contexto de la discapacidad, la comunicación para el desarrollo deberá desempeñar una función importante en la aplicación del marco de acción regional. | UN | وفي سياق الإعاقة، من المتوقع أن يؤدي الاتصال لأغراض التنمية دورا هاما في تنفيذ إطار العمل الإقليمي. |
La vigilancia y la evaluación se basan en los elementos centrales del marco de acción en materia de VIH/SIDA en cada país. | UN | ويستند الرصد والتقييم إلى العناصر الأساسية لإطار العمل الوطني المتعلق بالإيدز وفيروسه في كل بلد. |
Asimismo, deseamos felicitarlo por haber invitado al Secretario General para que informe a la Asamblea General sobre la versión revisada del marco de acción desarrollado por el Equipo de Tareas de Alto Nivel. | UN | ونشكركم كذلك على دعوة الأمين العام ليحيط الجمعية العامة علما بالصيغة المنقحة لإطار العمل الذي أعدته فرقة العمل الرفيعة المستوى. |
Por lo tanto, Ghana acoge con satisfacción la versión actualizada del marco de acción amplio y elogia al Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria por su ardua labor y su sabiduría. | UN | لذلك ترحب غانا بالنسخة المنقحة لإطار العمل الشامل وتشيد بفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية على عملها الشاق وحكمتها. |
Segundo objetivo del marco de acción | UN | الهدف 2 من توفير التعليم للجميع |
Acelerar la aplicación del marco de acción de Hyogo por conducto de los mecanismos del sistema de la Estrategia | UN | التعجيل بتنفيذ إطار عمل هيوغو عن طريق آليات نظام الاستراتيجية |
Aplicación regional del marco de acción del Milenio de Biwako hacia una sociedad incluyente, libre de obstáculos y basada en el ejercicio de los derechos para las personas con discapacidad en Asia y el Pacífico, y Biwako cinco años después | UN | التنفيذ الإقليمي لإطار بيواكو للعمل في الألفية الجديدة وبيواكو زائد خمسة من أجل إيجاد مجتمع غير إقصائي وخال من الحواجز وقائم على إحقاق الحقوق لصالح المعوقين في آسيا والمحيط الهادئ |
Reafirmamos nuestro compromiso de ayudar a los países a que cumplan el objetivo del marco de acción de Dakar de hacer realidad antes de 2015 la educación primaria universal. | UN | ونعيد تأكيد التزامنا بمساعدة البلدان على تحقيق هدف إطار عمل داكار المتمثل في تعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015. |
La colaboración con otras redes interesadas y plataformas temáticas, como el ProVention Consortium, presta apoyo adicional a la aplicación del marco de acción de Hyogo. | UN | ويوفر التعاون مع شبكات أصحاب المصلحة ومناهج العمل المواضيعية الأخرى، من قبيل اتحاد الوقاية الاستباقية، دعماً إضافياً لتنفيذ إطار عمل هيوغو. |
Es necesario que se fortalezca la voluntad política, habida cuenta de las grandes expectativas respecto de la aplicación del marco de acción a lo largo de los próximos cinco años. | UN | وتبرز الحاجة إلى تعزيز الإرادة السياسية في ضوء كبر التوقعات المنتظرة من تنفيذ منهاج عمل هيوغو على مدى السنوات الخمس القادمة. |