Se establecerá también una oficina de apoyo en Port Sudan, además del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación de Addis Abeba. | UN | كما سيتم إنشاء مكتب للدعم في بورسودان إلى جانب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا. |
También habrá personal de apoyo en la Oficina del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba. | UN | وسيعين أيضا موظفون للدعم في مكتب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا. |
Parte de los preparativos ha sido la formulación de un plan de operaciones conjunto para el desarme y la desmovilización generales, que se someterá al examen del Mecanismo Conjunto de verificación y supervisión. | UN | وشملت تلك الاستعدادات وضع خطة تنفيذية مشتركة لنزع السلاح والتسريح الشاملين لكي تنظر فيها الآلية المشتركة للتحقق والرصد. |
:: Las funciones administrativas del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) | UN | :: المهام الإدارية للآلية المشتركة للدعم والتنسيق للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
La reunión también solicitó aclaraciones sobre el presupuesto del Mecanismo Conjunto de Verificación. | UN | والتمس الاجتماع مزيدا من الإيضاحات بشأن ميزانية آلية التحقيق المشتركة الموسّعة. |
El mayor apoyo obedeció a la reactivación del Mecanismo Conjunto de verificación entre la República Democrática del Congo y Rwanda | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى إعادة تنشيط آلية التحقق المشتركة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا |
Redistribución del puesto de Oficial de Enlace de Policía del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación | UN | نقل وظيفة ضابط الاتصال بالشرطة من الآلية المشتركة للدعم والتنسيق |
Reasignación del puesto de Jefe de la Oficina procedente del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación | UN | إعادة انتداب رئيس مكتب من الآلية المشتركة للدعم والتنسيق |
v) Nombramiento del Mecanismo Conjunto de vigilancia de la verificación de fronteras para que reciba el visto bueno de las Partes; | UN | ' 5` تعيين الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها لأغراض تأييدها من جانب الطرفين. |
Fortalecimiento de la capacidad de las Partes para obtener acceso y utilizar componentes del Mecanismo Conjunto de intercambio de información del Convenio de Rotterdam | UN | بناء قدرة الأطراف على الوصول إلى مكونات الآلية المشتركة لتبادل المعلومات التابعة لاتفاقية روتردام واستخدام هذه المكونات |
Cuartel General del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de la Frontera | UN | مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
:: Reuniones semanales con la cúpula del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de la Frontera para determinar y coordinar las prioridades de vigilancia y verificación | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع قيادة الآلية المشتركة لتحديد أوليات الرصد والتحقق وتنسيقها |
iv) Establecimiento del Mecanismo Conjunto de verificación y vigilancia de fronteras | UN | ' 4` إنشاء الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
Oficina del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de la Frontera | UN | مكتب الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
La misión continuó reforzando la capacidad operacional del cuartel general provisional del Mecanismo Conjunto de verificación y vigilancia de fronteras en Assosa (Etiopía). | UN | واصلت البعثة تعزيز القدرة التشغيلية للمقر المؤقت للآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها، في اسوسا، إثيوبيا. |
6 campamentos de las Naciones Unidas y 6 bases del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de la Frontera | UN | 6 معسكرات للأمم المتحدة و 6 مواقع للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
Cuartel general de sector del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de la Frontera en Gok Machar | UN | المقر القطاعي للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، في قوك مشار |
Respecto del Mecanismo Conjunto de Verificación ampliado y el Centro Conjunto de Servicios Consolidados de Inteligencia | UN | في خصوص آلية التحقيق المشتركة الموسعة والمركز المشترك لتجميع الاستخبارات |
:: Elaborar el mandato y el presupuesto del Mecanismo Conjunto de Verificación ampliado | UN | :: تحديد صلاحيات آلية التحقيق المشتركة الموسَّعة ووضع ميزانية لها؛ |
En ese contexto, acogieron con satisfacción la puesta en marcha del Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado. | UN | وفي هذا السياق، رحبوا ببدء عمل آلية التحقق المشتركة الموسعة. |
El establecimiento y la puesta en marcha del Mecanismo Conjunto de Verificación de Fronteras. | UN | - إنشاء آلية التحقق المشتركة على الحدود وتفعيلها. |
Esta unidad estaría compuesta por un elemento de cuartel general y cuatro compañías de autonomía logística ubicadas dentro de cada uno de los cuatro sectores del Mecanismo Conjunto de verificación y vigilancia de las fronteras. | UN | وستتألف هذه الوحدة من عنصر مكلف بالمقر وأربع سرايا مكتفية ذاتياً موجودة داخل كل قطاع من القطاعات الأربعة المشمولة بالآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها. |
Esos lugares habían sido visitados ya por una delegación del Mecanismo Conjunto de Aplicación y por el Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. | UN | وقد زار هذه المواقع سابقا وفد من حركة العدالة والمساواة والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة. |
Los efectivos de protección del Mecanismo Conjunto de la UNISFA se desplegarán al cuartel general del Mecanismo Conjunto en Kadugli y a los cuatro cuarteles generales de sector. | UN | وسيُنشر جنود حماية القوات التابعين للبعثة والمخصصين للآلية في مقر الآلية في كادقلي وفي المقار القطاعية الأربعة. |