ويكيبيديا

    "del mecanismo mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآلية العالمية
        
    • للآلية العالمية
        
    • عمل اﻵلية العالمية
        
    • المرفق العالمي
        
    • بالآلية العالمية
        
    • من الأمانة والآلية العالمية
        
    • اﻵلية العالمية في
        
    • تستضيف اﻵلية العالمية
        
    • تضطلع بها اﻵلية العالمية
        
    • المقدم من الآلية
        
    • اﻵلية العالمية التي
        
    de Desarrollo Agrícola relativo a las modalidades y al funcionamiento del Mecanismo Mundial UN الدولي للتنمية الزراعية فيما يتعلق بطرائق تشغيل الآلية العالمية وعملياتها الإدارية
    El PNUD también desempeña un papel activo en el comité de facilitación del Mecanismo Mundial. UN ويلعب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً دوراً فعالاً في لجنة تيسير الآلية العالمية.
    Un país indica que presta apoyo a un PASR en el África meridional por medio del Mecanismo Mundial. UN ويفيد أحد البلدان بأنه يدعم برنامج عمل دون إقليمي في أفريقيا الجنوبية بواسطة الآلية العالمية.
    La importancia continua otorgada a una integración efectiva sigue siendo el segundo pilar de la estrategia del Mecanismo Mundial. UN ولا يزال التركيز المستمر على الإدماج الفعال في السياسة العامة يشكل الدعامة الثانية لاستراتيجية الآلية العالمية.
    Plan de trabajo multianual del Mecanismo Mundial UN خطة العمل المتعددة السنوات للآلية العالمية
    i) No se modificarán las disposiciones institucionales del Mecanismo Mundial con el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA); UN ' 1` تظل الترتيبات المؤسسية القائمة بين الآلية العالمية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بدون تغيير.
    POR EL PRESENTE MEMORANDO queda entendido que las modalidades y el funcionamiento administrativo del Mecanismo Mundial serán los siguientes: UN بناء على ذلك تم التفاهم في هذه المذكرة على أن تكون طرائق تشغيل الآلية العالمية وعملياتها الإدارية كالآتي:
    Los recursos del Mecanismo Mundial consistirán en: UN ستتألف موارد الآلية العالمية مما يلي:
    El Director Ejecutivo, en nombre del Presidente del Fondo, presentará un informe sobre las actividades del Mecanismo Mundial en cada período ordinario de sesiones de la Conferencia. UN سيقدم المدير الاداري، نيابة عن رئيس الصندوق تقريراً إلى كل دورة سنوية من دورات المؤتمر عن أنشطة الآلية العالمية.
    2. Principios y métodos que rigen las actividades del Mecanismo Mundial 4 UN 2- الأساس المنطقي لأنشطة الآلية العالمية والنهج المتبع إزاءها 4
    - considerar la neutralidad y la universalidad como la base de la actuación del Mecanismo Mundial. UN أن يشكل الحياد والعالمية أساس عمليات الآلية العالمية.
    Sobre esta base, el planteamiento de la participación del Mecanismo Mundial en la aplicación de la Convención en su primer año de actividad está dirigido a: UN وعلى هذا الأساس كان النهج إزاء اشتراك الآلية العالمية في تنفيذ الاتفاقية خلال السنة الأولى لعملياتها يهدف إلى:
    Los objetivos del Mecanismo Mundial en relación con los programas de acción regionales y subregionales son los siguientes: UN وأهداف الآلية العالمية فيما يتعلق ببرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية هي كما يلي:
    El apoyo potencial del Mecanismo Mundial a estas iniciativas exigirá entablar nuevas conversaciones. UN وسيقتضي دعم الآلية العالمية المحتمل لهاتين المبادرتين مزيدا من المناقشات.
    Tras el establecimiento del Mecanismo Mundial, los representantes de la región y de la secretaría pidieron al Mecanismo que apoyase el establecimiento del programa de acción y garantizase su financiación. UN ولدى إنشاء الآلية العالمية، طلب ممثلون عن المنطقة والأمانة من الآلية العالمية دعم وضع برنامج العمل وتأمين تمويله.
    Contabilidad y presentación de informes financieros del Mecanismo Mundial UN حسابات الآلية العالمية وتقديم التقارير المالية
    La consolidación de las relaciones internas ha sido un elemento esencial en la preparación del futuro desarrollo de las operaciones del Mecanismo Mundial. UN ويمثل توحيد العلاقات الداخلية جزءا هاما من أساس تطوير عمليات الآلية العالمية في المستقبل.
    Esto ha sido posible gracias a las contribuciones voluntarias de Alemania, Portugal, Suecia y Suiza para la creación del Mecanismo Mundial. UN وتيسر هذا النهج بفضل التبرعات المقدمة من ألمانيا، والبرتغال، والسويد، وسويسرا فيما يتعلق بإنشاء الآلية العالمية.
    Plan de trabajo multianual del Mecanismo Mundial UN خطة العمل المتعددة السنوات للآلية العالمية
    Alentó a la CP2 a dar forma concreta al mandato de la CLD, especialmente teniendo en cuenta el papel singular del Mecanismo Mundial. UN وشجع الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف على تشكيل ولاية اتفاقية مكافحة التصحر، ولا سيما بوضع الدور المتميز للآلية العالمية في الحسبان.
    Como integrante del Comité de Facilitación, la secretaría ha contribuido a elaborar la estrategia operacional del Mecanismo Mundial. UN وساهمت الأمانة، بوصفها عضوا في اللجنة التيسيرية، في وضع الاستراتيجية التنفيذية للآلية العالمية.
    Y MODALIDADES del Mecanismo Mundial EN LA APLICACION DE LA CONVENCION DE LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACION UN وظائف وطرائق عمل اﻵلية العالمية في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر
    Otras dos subrayaron la importancia de coordinar estrechamente las actividades de la iniciativa mundial y la labor del Mecanismo Mundial. UN وشدد وفدان آخران على أهمية التنسيق الوثيق بين أنشطة المبادرة العالمية وعمل المرفق العالمي .
    También reiteró que se estaba por crear un grupo de tareas del PNUD que se ocuparía del Mecanismo Mundial. UN وأعاد التأكيد أيضا على أنه يجري إنشاء فرقة عمل معنية بالآلية العالمية داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Análisis preliminar de la información recogida en los informes de la secretaría y del Mecanismo Mundial. UN تحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأمانة والآلية العالمية.
    ii) El párrafo 5 del artículo 21 enumera las responsabilidades específicas del Mecanismo Mundial. UN `٢` تورد الفقرة ٥ من المادة ١٢ مسؤوليات محددة تضطلع بها اﻵلية العالمية.
    En regiones distintas de África, la financiación catalítica del Mecanismo Mundial se tradujo en buenos resultados en los siguientes países: Jordania, Kazajstán, Kirguistán, Líbano, República Árabe Siria, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán, en Asia; Argentina, Brasil, República Dominicana, Haití y Perú, en América Latina y el Caribe. UN وفي مناطق أخرى غير أفريقيا، أثمر التمويل المحفز المقدم من الآلية عن نتائج جيدة في البلدان التالية: الأردن وأوزبكستان وتركمانستان والجمهورية العربية السورية وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان ولبنان في آسيا؛ والأرجنتين والبرازيل وبيرو والجمهورية الدومينيكية وهايتي في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    ii) La principal característica de la organización anfitriona debería ser su capacidad para desempeñar las funciones del Mecanismo Mundial, que sólo la Conferencia de las Partes puede determinar. UN `٢` ينبغي أن تتمثل أهم خاصيات المنظمة المضيفة في قدرتها على أداء وظائف اﻵلية العالمية التي يقوم مؤتمر اﻷطراف دون سواه بتحديدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد