1.2 Buena parte de las formulaciones del artículo 26 figuran también en el artículo correspondiente del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | 1-2 وكما يرد جزء كبير من صياغة المادة 26 في المادة المقابلة لها من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Después de debatir las opciones, se acordó aceptar una modificación de la opción C. No se citaría el artículo 45 y el comentario de las Naciones Unidas, insertado inmediatamente después de la cita del párrafo 44 del Modelo de Convenio de la OCDE, diría: | UN | 35 - وبعد مناقشة هذه الخيارات، تم الاتفاق على قبول الخيار جيم بعد تعديله. ولن تقتبس المادة 45، وسوف ينص شرح الأمم المتحدة المدرج مباشرة بعد اقتباس الفقرة 44 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، على ما يلي: |
Por tanto, la propuesta no incluye una modificación al artículo 26 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas similar a la modificación hecha al artículo 26 del Modelo de Convenio de la OCDE en el sentido anteriormente mencionado. | UN | 16 - وعليه فإن الاقتراح لا يتضمن إدخال تعديل على المادة 26 من نموذج الأمم المتحدة يماثل التعديل الذي أُدخل على المادة 26 من نموذج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي السالف الذكر. |
frente al término " necesaria " El término " necesaria " que figura en el párrafo 1 del artículo 26 del Modelo de Convenio de la OCDE de 2003 se sustituyó por la expresión " que pueda considerarse pertinente " en la versión de 2005. | UN | 4 - استبدلت كلمة " اللازمة " ، الواردة في الفقرة 1 من المادة 26 في نموذج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لعام 2003 بعبارة " ذات الصلة على المدى المنظور " في صيغة عام 2005. |
Este Manual es un instrumento útil que presta asistencia a los países en desarrollo para la aplicación práctica, dentro de los recursos disponibles y otras limitaciones, del principio de la plena competencia, consagrado en el artículo 9 de la Convención modelo de las Naciones Unidas y del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | ويشكل هذا الدليل أداة مفيدة تساعد البلدان النامية على التطبيق العملي، في حدود الموارد المتاحة والقيود الأخرى، لمبدأ الاستقلالية الوارد في المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية والاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
El Comentario sobre el artículo 1 del Modelo de Convenio de la OCDE, que se refiere a los métodos de luchar contra el abuso de los convenios, sería de gran utilidad en ese sentido. | UN | وشروح المادة 1 في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التي تتصدى لطرق مكافحة إساءة استعمال المعاهدات ستكون مفيدة في هذا الصدد. |
Según el comentario del Modelo de Convenio de la OCDE, en el texto de éste se obtiene implícitamente el mismo resultado, sin incluir una referencia concreta a las tres modalidades de intercambio. | UN | ووفقا للتعليق على الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تتحقق النتيجة نفسها ضمناً دون أن ترد في نص الاتفاقية النموذجية للمنظمة أية صيغة محددة ترخص بالأساليب الثلاثة للتبادل. |
El texto de este párrafo tiene leves diferencias con el del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | وتختلف الصياغة في هذه الفقرة عن الصياغة الواردة في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية اختلافا طفيفا. |
Las partes 1 y 2 se encuentran en el antiguo párrafo 1 del Modelo de Convenio de doble imposición sobre la renta y el patrimonio de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) (Modelo de Convenio de la OCDE). | UN | يرد الجزءان 1 و 3 في الفقرة 1 القديمة للاتفاقية النموذجية للازدواج الضريبي المتعلقة بالدخل ورأس المال لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
El artículo 3 2) del Modelo de Convenio de la OCDE fue enmendado en 1995 para aclarar que el artículo 3 2) debe aplicarse según el criterio dinámico. | UN | وأُدخِل تعديل على المادة 3 (2) من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام 1995 لتوضيح أن المادة 3 (2) ينبغي أن تطبق وفقا للنهج الدينامي. |
Claudine Devillet había preparado una nota (E/C.18/2011/CRP.2/Add.3) acerca de la posible inclusión del artículo 23 A del Modelo de Convenio de la OCDE, en particular el párrafo 4, relativo a conflictos de cualificación y conflictos de interpretación. | UN | 63 - أعدت كلودين دوفييه مذكرة (E/C.18/2011/CRP.2/Add.3) بشأن إمكانية إدراج المادة 23 ألف من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والفقرة 4 منها على وجه التحديد، المتعلقة بالتضارب في التعريف والتضارب في التفسير. |
Por ejemplo, a diferencia del artículo 12 (Cánones o regalías) del Modelo de Convenio de la OCDE, el artículo 12 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas no impide que el país fuente grave las regalías pagadas por un residente del país fuente a un residente del otro país. | UN | وخلافا للمادة 12 (الإتاوات) من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على سبيل المثال، فإن المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية لا تمنع بلد المصدر من فرض ضريبة على الإتاوات التي يدفعها المقيم في بلد المصدر إلى المقيم في بلد آخر. |
Se decidió omitir la cita del párrafo 7.2 de la OCDE ya que hacía referencia a los pagos nominales mencionados en el nuevo artículo 7 del Modelo de Convenio de la OCDE, que era parte del enfoque autorizado de la OCDE no adoptado en la presente actualización. | UN | 51 - تقرر حذف الفقرة 7-2 المقتبسة من اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لأنها تحيل إلى المدفوعات الاسمية المشار إليها في المادة 7 الجديدة من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التي تشكل جزءاً من النهج المأذون به لمنظمة التعاون والتنمية، الذي لم يتم إقراره في هذا الاستكمال. |
La Convención Modelo de las Naciones Unidas incluye el llamado " arrendamiento de equipo " , que fue suprimido del Modelo de Convenio de la OCDE en 1992 (aunque varios países de la OCDE manifiestan reservas a este respecto). En el comentario de la OCDE se indica que lo anterior se hizo para aclarar que dichas rentas se deberían gravar como rentas derivadas de la actividad empresarial, con arreglo a los artículos 5 y 7. | UN | تضم اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية ما يسمى " تأجير المعدات " ، الذي حُذِف من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في عام 1992 (على الرغم من أن العديد من بلدان المنظمة لديه تحفظات بشأن هذه النقطة) وتشير شروح منظمة التعاون والتنمية إلى أنه تم القيام بهذا العمل لتوضيح أن الدخل من هذا القبيل ينبغي أن تفرض عليه ضريبة باعتباره إيرادا تجاريا على النحو المنصوص عليه في المادتين 5 و 7. |
El nuevo párrafo 2 del artículo 26 del Modelo de Convenio de la OCDE de 2005 establece que la información que se intercambie podrá ponerse a disposición de los órganos de control encargados de la supervisión. | UN | 14 - تنص الفقرة 2 الجديدة من المادة 26 من نموذج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لعام 2005 على أنه يجوز الكشف عن المعلومات المتبادلة لهيئات الرقابة. |
En el artículo 26 del Modelo de Convenio de la OCDE, en su versión de 2005, se añadió un nuevo párrafo (párrafo 4) que dispone que: | UN | 17 - أُضيفت فقرة جديدة (الفقرة 4) إلى المادة 26 من نموذج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في صيغته لعام 2005. |
Esta es una de las modificaciones principales incluidas en la revisión realizada en 2005 del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | 23 - وتعتبر هذه إحدى التعديلات الرئيسية التي أُدخلت على صيغة عام 2005 من نموذج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Por tanto, la propuesta añade un párrafo 4 al artículo 26 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas cuya redacción es igual a la del párrafo 4 del Modelo de Convenio de la OCDE (véase supra) si bien añadiendo al final lo siguiente: | UN | 20 - ومن ثم يُضيف الاقتراح فقرة برقم 4 إلى المادة 26 من نموذج الأمم المتحدة، صيغت بنفس الطريقة التي صيغت بها الفقرة 4 في نموذج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (انظر أعلاه) وتنص على الآتي في نهايتها: |
Aunque muchas disposiciones de la Convención modelo de las Naciones Unidas y del Modelo de Convenio de la OCDE son parecidas o idénticas, estos modelos divergen en muchas esferas importantes, lo que refleja la diferente composición y prioridades de las dos organizaciones. | UN | 15 - وفي حين أن كثرة من أحكام اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية والاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي متشابهة أو متطابقة، يتباين النموذجان في مجالات هامة، مما يعكس اختلاف عضوية المنظمتين وأولوياتهما. |
A ese respecto, puede resultar útil el Comentario sobre el artículo 1 del Modelo de Convenio de la OCDE que trata sobre los métodos para combatir el abuso de los convenios. | UN | وشرح المادة 1 الوارد في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، الذي يتناول طرق مكافحة إساءة استعمال المعاهدات، سيكون مفيدا في هذا الصدد. |
La redacción del párrafo 2 del artículo 26 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas de 2001 difiere levemente de la redacción del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | وتختلف الصيغة الواردة في الفقرة 2 من المادة 26 اختلافا طفيفا في اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية لعام 2001 عن الصيغة الواردة في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Los cambios introducidos en el Modelo de Convenio de la OCDE en 2005 no parecen importantes y puede que, por si solos, no justifiquen que se haga referencia a dos versiones distintas del Modelo de Convenio de la OCDE, a menos que los miembros decidan hacer otras referencias al Modelo de Convenio de la OCDE de 2010. | UN | ولا يبدو أن التغييرات التي أدخلت على الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في عام 2005 تغييرات كبرى وقد لا تبرر وحدها الإشارة إلى صيغتين للاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية إلا إذا أورد الأعضاء إشارات أخرى إلى اتفاقية المنظمة النموذجية لعام 2010. |
La versión de 2005 del Modelo de Convenio de la OCDE ofrece versiones más detalladas de esos ejemplos. | UN | 10 - وتتضمن صيغة عام 2005 للاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية صيغا أكثر تفصيلا لهذه الأمثلة. |