ويكيبيديا

    "del observador" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من المراقب
        
    • عن المراقب
        
    • من مراقب
        
    • للمراقب
        
    • المراقب عنها
        
    • أدلى به المراقب
        
    • بها المراقب
        
    • المراقب عن فنلندا
        
    • اسم المراقب
        
    • ألقاها المراقب عن
        
    • ومن المراقب
        
    • للبعثة المراقبة
        
    De conformidad con la decisión adoptada anteriormente, el Consejo escucha una declaración del Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas. UN ووفقا لقرار اتخذ سابقا في الجلسة، استمع المجلس إلى بيان من المراقب الدائم عن سويسرا لدى اﻷمم المتحدة.
    El Comité también recibió solicitudes similares del Observador Permanente de Suiza y de la delegación del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN كما تلقت طلبا مماثلا من المراقب الدائم لسويسرا وكذلك من وفد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    34. En la misma sesión, la Conferencia escuchó una declaración del Observador de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN ٣٤ - وفي الجلسة نفسها، استمع المؤتمر الى بيان من المراقب عن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    La Comisión prosigue el examen conjunto de estos temas y escucha declaraciones de los representantes de Viet Nam, el Líbano, Mongolia, Liechtenstein, Kuwait, los Estados Unidos y el Afganistán, así como del Observador de la Santa Sede. UN استأنفت اللجنة نظرهــا فــي البندين معا واستمعت إلى بيانات أدلــى بهــا ممثلــو فييت نام، ولبنان، ومنغوليا، وليختنشتاين، والكويت، والولايات المتحدة، وأفغانستان، فضلا عن المراقب عن الكرسي الرسولي.
    A fin de evitar esta situación, la sugerencia del Observador de la Federación Bancaria Europea supondría añadir palabras en que se concretara la identidad del cesionario. UN ولتحاشي هذا الوضع، فإن الاقتراح المقدّم من مراقب الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي يستلزم اضافة عبارات لاستبانة المحال اليه.
    La Asamblea General decide escuchar una declaración del Observador del Comité Olímpico Internacional. UN وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى بيان للمراقب عن اللجنة الاوليمبية الدولية.
    El Comité recibió solicitudes similares del Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas y de la delegación de la Comisión Europea ante las Naciones Unidas. UN وتلقت اللجنة أيضا طلبات مماثلة من المراقب الدائم لسويسرا لدى اﻷمم المتحدة ومن وفد اللجنة اﻷوروبية لدى اﻷمم المتحدة.
    El Consejo escuchó una declaración del Observador Permanente de Palestina. UN واستمع المجلس إلى بيان من المراقب الدائم عن فلسطين
    ¿Puedo considerar que no hay objeciones a la propuesta de que escuchemos una declaración del Observador de la Santa Sede en el debate sobre el tema 31 del programa? UN هل لي أن أعتبر أنه لا يوجد اعتراض على اقتراح الاستماع إلى بيان من المراقب عن الكرسي الرسولي في مناقشة البند 31 من جدول الأعمال؟
    Carta del Observador de la Santa Sede relativa al Iraq UN رسالة من المراقب عن الكرسي الرسولي بشأن العراق
    49. El Presidente dice que recibirá con beneplácito cualquier otra información del Observador permanente de Palestina que ayude al Comité a cumplir su mandato. UN 49 - الرئيس: قال إنه سيرحب بتلقي أية معلومات إضافية من المراقب الدائم عن فلسطين تساعد اللجنة على تنفيذ ولايتها.
    Recomendación 205: propuesta del Observador de la Comisión Europea UN التوصية 205: اقتراح من المراقب عن المفوضية الأوروبية
    El Consejo escuchó también declaraciones del Observador Permanente de Palestina y del Representante Permanente de Israel. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما كل من المراقب الدائم لفلسطين والممثل الدائم لإسرائيل.
    38. El Consejo acordó luego escuchar una exposición del Observador de Palestina. UN ٣٨ - ثم وافق المجلس على الاستماع لبيان من المراقب عن فلسطين.
    La Junta concluye el debate general sobre el tema 4 con las declaraciones de los representantes de Bulgaria y Sudáfrica y del Observador de la Federación Internacional de Sindicatos Libres. UN اختتم المجلس المناقشة العامة حول البند ٤ فأدلى ببيانات ممثلــو بلغاريا، وجنوب أفريقيـا، فضلا عن المراقب عن الاتحاد الدولي للنقابات الحرة.
    Monseñor Bharanikulangara (Santa Sede) (habla en inglés): Formulo esta declaración en nombre del Observador Permanente. UN الأسقف بهارانيكولانغارا (الكرسي الرسولي) (تكلم بالإنكليزية): أدلي بهذا البيان بالنيابة عن المراقب الدائم.
    75. Complace a su delegación la afirmación del Observador de Palestina de que el pueblo palestino desea la paz. UN 75 - وواصلت حديثها قائلة إن من دواعي سرور وفدها أن يسمع من مراقب فلسطين أن الشعب الفلسطيني يريد السلام.
    Entendemos que la percepción de la situación en Nigeria se basa en la formación cultural e histórica del Observador. UN ونحن نفهم أن تصور الموقف في نيجيريا سيقوم على أساس الخلفية الثقافية والتاريخية للمراقب.
    164. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 79, el Estado Parte solicitante se mantendrá en contacto con la Secretaría Técnica para coordinar la llegada del Observador al mismo punto de entrada que el grupo de inspección dentro de un plazo razonable a partir de la llegada del grupo de inspección. UN ٤٦١- وفقا ﻷحكام الفقرة ٩٧، تقوم الدولة الطرف الطالبة بالاتصال باﻷمانة الفنية لتنسيق وصول المراقب عنها إلى نفس نقطة دخول فريق التفتيش في غضون فترة معقولة من وصول فريق التفتيش.
    De conformidad con la decisión tomada anteriormente en la sesión, el Consejo escuchó una declaración del Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas. UN ووفقا لما تقرر في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به المراقب الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة.
    Tras la exposición, el Consejo escuchó también las declaraciones del Observador Permanente de Palestina, de los miembros del Consejo y de 25 oradores más. UN وبعد الإحاطة، استمع المجلس أيضا إلى بيانات أدلى بها المراقب الدائم لفلسطين، وأعضاء المجلس، و 25 متكلما آخر.
    30. En la cuarta sesión, el 24 de setiembre de 1999, se decidió postergar la sesión a propuesta del Observador de Finlandia. UN 30- وفي الجلسة الرابعة المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر 1999، أرجئ الاجتماع بناء على طلب المراقب عن فنلندا.
    El párrafo 53 dispone que en la solicitud de inspección se incluya el nombre del Observador. UN وتنص الفقرة ٣٥ على أن طلب التفتيش يجب أن يتضمن اسم المراقب.
    Ese aspecto se recalcó también en la declaración del Observador de la Interpol, que se refirió a pruebas que confirmaban los vínculos entre los grupos terroristas y los grupos delictivos organizados. UN وقد تعززت هذه المعلومات أكثر بما جاء في الكلمة التي ألقاها المراقب عن الإنتربول الذي أشار إلى أدلة تؤكّد الروابط القائمة بين الجماعات الإرهابية وجماعات الجريمة المنظمة.
    Siguiendo la práctica de años anteriores, el Comité Especial recibió también declaraciones por escrito de los Gobiernos de Egipto y de la República Árabe Siria y del Observador para Palestina. UN ٢٤ - وتلقت اللجنة الخاصة أيضا بيانات مكتوبة من حكومتي الجمهورية العربية السورية ومصر ومن المراقب عن فلسطين، جريا على العادة المتبعة في السنوات الماضية.
    por el Encargado de Negocios interino de la Oficina del Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas UN من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة المراقبة الدائمة لفلسطين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد