ويكيبيديا

    "del perú" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيرو
        
    • لبيرو
        
    • البيروفية
        
    • ببيرو
        
    • البيروية
        
    • البيروفي
        
    • وبيرو
        
    • البيرو
        
    • البيرواني
        
    Además, el Gobierno del Perú concede a Bolivia todas las facilidades de tránsito necesarias para el transporte de mercancías al territorio boliviano. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقوم حكومة بيرو بتزويد بوليفيا بجميع التسهيلات اللازمة للمرور العابر من أجل نقل البضائع إلى بوليفيا.
    En el caso del Uruguay, estas variaciones eran del 14,4%, en el caso de Bolivia del 21,0% y en el del Perú del 19,4%. UN لقد كانت هذه التكاليف بنسبة ٤,٤١ في المائة في أوروغواي و٠,١٢ في المائة في بوليفيا، و٤,٩١ في المائة في بيرو.
    Sobre el particular, la delegación del Perú desea expresar las siguientes puntualizaciones. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بيرو أن يتناول النقاط التالية.
    Embajador, Misión Diplomática del Perú en Alemania UN السفير، البعثة الدبلوماسية لبيرو لدى ألمانيا
    Respuestas a la lista de cuestiones que deben abordarse al examinar los informes periódicos segundo a cuarto del Perú UN الردود على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقارير الدوري الثاني إلى الرابع لبيرو
    Nos unimos a lo dicho aquí hace unos momentos por los Embajadores del Perú y de Panamá, cuyas palabras agradecemos. UN وفي هذا الصدد نردد الكلمات التي سبق أن فاه بها ممثلا بيرو وبنما، اللذان نشكرهما على بيانيهما.
    Puede tener la seguridad de que la delegación del Perú cooperará resueltamente con usted. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم أن وفد بيرو سيتعاون معكم بعزم موطد.
    Había agravado esta situación la crisis económica y social general del Perú. UN وتفاقمت هذه الحالة بفعل اﻷزمة الاقتصادية والاجتماعية العامة في بيرو.
    Saludo a Vuestra Excelencia por su elección para presidirla, y le aseguro el mayor apoyo de la delegación del Perú. UN وأتقدم إليكم، سيدي الرئيس، بالتهانئ، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة، وأؤكد لكم التعاون الكامل لوفد بيرو معكم.
    Los textos escolares del Perú no tienen ninguna referencia al fomento del odio, la violencia o actitudes hostiles. UN وفي بيرو لا تتضمن الكتب المدرسية أي إشارات تثير الكراهية أو العنف أو المواقف العدائية.
    No obstante, el Ministro de Justicia del Perú reconoce que esta situación no es ideal ni deseable; sin embargo, viene impuesta por circunstancias muy dolorosas y excepcionales. UN ومع ذلك، قال إن وزير العدل في بيرو يوافق على أن هذا الوضع ليس مثالياً ولا مستحباً لكن تفرضه ظروف أليمة جداً واستثنائية.
    El representante señaló que el 72% de los analfabetos del Perú eran mujeres, y que la mayoría de ellas eran mujeres rurales e indígenas. UN وأشار الممثل إلى أن ٧٢ في المائة من السكان اﻷميين في بيرو من النساء، وأغلبيتهن من الريفيات ونساء السكان اﻷصليين.
    El Gobierno del Perú ha designado a 1997 como el Año de la reforestación de 100 millones de árboles. UN وقررت حكومة بيرو أن يكون عام ١٩٩٧ هو عام التشجير، وسيتم فيه زرع مائة مليون شجرة.
    También hemos recibido mensajes de una organización no gubernamental, la Federación Palestina del Perú. UN وتلقينا رسائل أيضا من منظمة غير حكومية، هي الاتحاد الفلسطيني في بيرو.
    Tomó nota de la información proporcionada por el FNUAP sobre su programa de asistencia al Gobierno del Perú. ANEXO I UN وأحاط علما بالموجز الإعلامي المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن برنامج تقديم المساعدة إلى حكومة بيرو.
    Sra. Patricia Balbuena, Viceministra de Interculturalidad del Ministerio de Cultura del Perú UN السيدة باتريسيا بالبوينا، نائبة وزير الثقافة لبيرو المكلفة بتفاعل الثقافات
    Sra. Patricia Balbuena, Viceministra de Interculturalidad del Ministerio de Cultura del Perú UN السيدة باتريسيا بالبوينا، نائبة وزير الثقافة لبيرو المكلفة بتفاعل الثقافات
    por el Representante Permanente del Perú ante las Naciones Unidas UN العام من الممثل الدائم لبيرو لدى اﻷمم المتحدة
    por el Representante Permanente del Perú ante las Naciones Unidas UN اﻷمين العام من الممثل الدائم لبيرو لدى اﻷمم المتحدة
    Además, a petición del Gobierno del Perú, el Comité acordó aplazar el examen del informe inicial de ese país. UN ووافقت اللجنة أيضا، بناء على طلب الحكومة المعنية، على تأجيل النظر في التقرير اﻷولي لبيرو.
    La Comisión de Población del Perú fue descentralizada con el propósito expreso de mejorar la capacidad del personal que trabaja fuera de la capital. UN وطبقت اللامركزية في اللجنة البيروفية للسكان في محاولة قصد منها زيادة قدرات الموظفين العاملين خارج العاصمة.
    Se estima, que sólo en la región amazónica del Perú, el cultivo de coca ha dado lugar a la deforestación de 700.000 hectáreas. UN ويعتقد أن زراعة الكوكا أدت إلى إزالة ٠٠٠ ٧٠٠ هكتار من الغابات في منطقة اﻷمازون ببيرو وحدها.
    Se está reforzando la red de consulados del Perú en el extranjero a fin de prestar asistencia a los emigrantes peruanos en esos asuntos. UN وتم تعزيز شبكة القنصليات البيروية في البلدان الأجنبية لمساعدة المهاجرين في هذه المسائل.
    Ello incluyó el equipamiento de 26 centros médicos y hospitales en el Perú, por ejemplo con la adquisición de equipo especializado para cardiología destinado al Instituto Nacional del Corazón del Perú. UN وقد شمل ذلك تجهيز 26 مركزا طبيا ومستشفى في بيرو، من قبيل شراء معدات أمراض القلب المتخصصة لمعهد القلب الوطني البيروفي.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores del Ecuador y del Perú evaluarán la marcha del proceso descrito en el presente documento, y mantendrán un permanente contacto directo. UN سيقوم وزيرا خارجية إكوادور وبيرو بتقييم سير العملية المرسومة في هذه الوثيقة وسيظلان على اتصال مباشر مستمر.
    El Grupo de Estados de América Latina y el Caribe ha respaldado la candidatura del Sr. Ricardo Morote, del Perú. UN ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أقرت ترشيح السيد ريكاردو موروت، ممثل البيرو.
    27. El Sr. MAVROMMATIS piensa que ha habido un malentendido; en efecto, la delegación del Perú parece haber entendido que el Comité consideraba que las preguntas que figuraban en la Lista de cuestiones habían sido respondidas con la presentación del documento. UN ٧٢- السيد مافروماتيس قال إنه يعتقد أن هناك سوء فهم، فالواقع أن الوفد البيرواني قد فهم، فيما يبدو، أن اللجنة تعتبر اﻷسئلة التي وردت في قائمة النقاط تمت الاجابة عليها عن طريق تسليم الوفد للوثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد