Encomió también la contribución del Presidente de la Conferencia al éxito de las deliberaciones de la Conferencia.NUEVO El Sr. . | UN | كما أثنى السيد توبفر على مساهمة رئيس المؤتمر في نجاح ما أسفرت عنه مداولات المؤتمر من نتائج. |
De conformidad con el reglamento previsto, la República de Serbia tomó la iniciativa de presentar las dos primeras cuestiones a la Comisión por conducto del Presidente de la Conferencia. | UN | وتمشيا مع النظام الداخلي المتوقع، بادرت حكومة صربيا بطرح السؤالين اﻷولين اللذين نقلهما الى اللجنة رئيس المؤتمر. |
12. El discurso inaugural del Presidente de la Conferencia figura en el anexo II infra. | UN | ١٢ - ويرد في المرفق الثاني أدناه خطاب الافتتاح الذي ألقاه رئيس المؤتمر. |
Como se describe en la carta del Presidente de la Conferencia de Desarme, existe una amplia gama de opiniones sobre el particular. | UN | إن هناك، كما جاء في الرسالة الموجهة من رئيس مؤتمر نزع السلاح، طيفا واسعا من اﻵراء حول هذه المسألة. |
El discurso inaugural del Presidente de la Conferencia figura en el anexo II al presente informe. | UN | وترد الكلمة الافتتاحية لرئيس المؤتمر في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Se pregunta qué práctica adoptarán a ese respecto las otras Comisiones Principales e indica que acogería con agrado una aclaración del Presidente de la Conferencia o del Presidente de la Comisión. | UN | ثم تساءل عن الممارسة التي ستعتمدها اللجان الرئيسية اﻷخرى وطلب تقديم أي إيضاح من رئيس المؤتمر أو من الرئيس. |
El representante de Indonesia da lectura a un mensaje del Presidente de la Conferencia Islámica. | UN | وقرأ ممثل إندونيسيا رسالة من رئيس المؤتمر اﻹسلامي. |
CARTA del Presidente de la Conferencia DIRIGIDA A TODOS LOS REPRESENTANTES DE LOS ESTADOS PARTICIPANTES | UN | رسالة من رئيس المؤتمر موجهة إلى جميع ممثلي الدول المشاركة |
El Grupo de los 21 reafirma su flexibilidad y disponibilidad para seguir contribuyendo de manera constructiva y presta su pleno apoyo a los esfuerzos del Presidente de la Conferencia. | UN | وتعيد مجموعة ال21 تأكيد مرونتها واستعدادها لمواصلة الإسهام بشكل بناء وتقديم دعمها الكامل لجهود رئيس المؤتمر. |
Agradeciendo también la labor del Presidente de la Conferencia y los demás responsables, así como la de las secretarías de la Organización Internacional del Yute y de la UNCTAD, | UN | وإذ يسجل تقديره للمساهمة المقدمة من رئيس المؤتمر وسائر موظفيه، ومن أمانتي منظمة الجوت الدولية والأونكتاد، |
Agradeciendo también la labor del Presidente de la Conferencia y los demás responsables, así como la de las secretarías de la Organización Internacional del Yute y de la UNCTAD, | UN | وإذ يسجل تقديره للمساهمة المقدمة من رئيس المؤتمر وسائر موظفيه، ومن أمانتي منظمة الجوت الدولية والأونكتاد، |
Debe decidirse pronto la designación del Presidente de la Conferencia de Examen para facilitar los preparativos. | UN | ويتعين اتخاذ قرار مبكر بشأن تسمية رئيس المؤتمر الاستعراضي من أجل تيسير التحضير للمؤتمر. |
Inmediatamente después de que se anuncien la elección del Presidente de la Conferencia y la designación de los miembros | UN | فور الإعلان عن اختيار رئيس المؤتمر وترشيح الأعضاء |
iv) Nombramiento del Presidente de la Conferencia y otros miembros de la Mesa; | UN | `4` تسمية رئيس المؤتمر وأعضاء المكتب الآخرين؛ |
Declaraciones de apertura del Presidente de la Conferencia y del Secretario General de las Naciones Unidas | UN | بيانان افتتاحيان يدلي بهما رئيس المؤتمر والأمين العام للأمم المتحدة |
Confirmación del nombramiento del Presidente de la Conferencia y otros miembros de la Mesa | UN | إقرار تسمية رئيس المؤتمر وأعضاء المكتب الآخرين |
I. Contactos políticos y diplomáticos del Presidente de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos | UN | أولا - الجهود الدبلوماسية والسياسية التي يضطلع بها رئيس المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى |
Declaración del Presidente de la Conferencia de Minsk de la CSCE sobre la ofensiva contra la ciudad azerbaiyana de Agdam y la supuesta ocupación de esta ciudad | UN | بيان من رئيس مؤتمر مينسك التابع لمجلس اﻷمن والتعاون فـي أوروبا بشأن الهجوم الذي تعرضت له مدينة أقدام وما ذكر عن الاستيلاء عليها |
Los esfuerzos loables del Presidente de la Conferencia de Desarme por avanzar en lo relativo a este tema representan un paso bien encaminado. | UN | وإن الجهود المحمودة التي يبذلها رئيس مؤتمر نزع السلاح من أجل إحراز التقدم تشكل خطوة على الطريق الصحيح. |
Conclusiones resumidas del Presidente de la Conferencia del Consejo de Aplicación de la Paz, celebrada en Florencia el | UN | موجز استنتاجات رئيس مؤتمر مجلس تنفيذ اتفاق السلام، |
El discurso inaugural del Presidente de la Conferencia figura en el anexo II al presente informe. | UN | وترد الكلمة الافتتاحية لرئيس المؤتمر في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
a) Elección del Presidente de la Conferencia en su 12º período de sesiones; | UN | (أ) انتخاب رئيس للمؤتمر في دورته الثانية عشرة ؛ |
Esos Estados esperan actuar como amigos del Presidente de la Conferencia de Examen de 2010. | UN | وتُعرب هذه الدول عن الأمل في أن تتصرف كأصدقاء للرئيس في مؤتمر الاستعراض عام 2010. |
Los participantes reafirmaron la importancia del Protocolo Adicional, y en la reseña del Presidente de la Conferencia se presentó una serie de medidas propuestas con el fin de fomentar la adhesión al Protocolo Adicional. | UN | وأعاد المشاركون التأكيد على أهمية البروتوكول الإضافي، وقدم موجز الرئيس للمؤتمر سلسلة من الإجراءات المقترحة لتعزيز الانضمام إلى البروتوكول الجديد. |