Revisiones propuestas al programa 25, Servicios de gestión y de apoyo, del proyecto de plan por programas bienal | UN | التنقيحات المقترح إجراؤها على البرنامج 25، خدمات الإدارة والدعم من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
Subrayaron que no había consenso ni recomendación alguna en cuanto a eliminar la Perspectiva del proyecto de plan de mediano plazo. | UN | وأكدت عدم وجود أي توافق في اﻵراء على أي توصية بحذف المنظور من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة. |
Programa 1, Asuntos Políticos, del proyecto de plan | UN | البرنامج ١، الشؤون السياسية، من الخطة المتوسطة اﻷجل |
La prevención de la violencia contra la mujer es un aspecto fundamental del proyecto de plan de acción nacional que se está desarrollando en cumplimiento de lo dispuesto en la Declaración de Viena. | UN | وإن منع العنف ضد المرأة هو جانب رئيسي في مشروع خطة العمل الوطنية التي يتم تطويرها امتثالا لإعلان فيينا. |
Está elaborado el borrador del proyecto de plan de sensibilización electoral y educación cívica que deberá aprobar la Comisión. | UN | وقد وضعت مسودة مشروع الخطة التي ينبغي للجنة الانتخابية المستقلة اعتمادها بشأن التوعية الانتخابية والتربية المدنية |
Algunas otras partes del proyecto de plan de mediano plazo no se presentarán a los órganos intergubernamentales hasta principios del año 2000. | UN | ولن تقدم بعض اﻷجزاء اﻷخرى من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة إلى الهيئات الحكومية الدولية حتى أوائل عام ٢٠٠٠. |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 17, Desarrollo económico y social en América Latina y el Caribe, del proyecto de plan por programas bienal. | UN | وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 17، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
Muchas delegaciones acogieron la nota con beneplácito y opinaron que debía formar parte integrante del proyecto de plan de mediano plazo para el período 1998-2001. | UN | ٤١ - أعربت وفود كثيرة عن ترحيبها بالمذكرة ورأت ضرورة إدراجها كجزء لا يتجزأ من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١. |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el programa 2 del proyecto de plan de mediano plazo para el período 1998-2001, con las modificaciones siguientes: | UN | ٣٥ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على البرنامج ٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢، مع إدخال التعديلات التالية: |
El Comité recomendó que se aprobara el programa 8 del proyecto de plan de mediano plazo para el período 1998-2001, con las siguientes modificaciones: | UN | ١٠٣ - أوصت اللجنة باعتماد البرنامج ٨ من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، مع التعديلات التالية: |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el programa 12 del proyecto de plan de mediano plazo para el período 1998-2001, con los cambios siguientes: | UN | ١٣٩ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على البرنامج ١٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، مع إجراء التعديلات التالية: |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobase el programa 20 del proyecto de plan de mediano plazo para el período 1998-2001. | UN | ٢٠٧ - أوصــت اللجنــة بأن توافق الجمعيــة العامة على البرنامج ٢٠ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١. |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el programa 21 del proyecto de plan de mediano plazo para el período 1998-2001 con las modificaciones siguientes: | UN | ٢١٣ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على البرنامج ٢١ من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، مع إجراء التعديلات التالية: |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el programa 22 del proyecto de plan de mediano plazo para el período 1998-2001, con las siguientes modificaciones: | UN | ٢١٧ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على البرنامج ٢٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، مع إدخال التعديلات التالية: |
Filipinas considera que dicho documento debe incluirse como parte integrante del proyecto de plan de mediano plazo, dada la importancia fundamental que reviste para la aprobación del plan en su conjunto. | UN | وصرح بأن الفلبين ترى أن المشروع ينبغي أن يدرج كجزء لا يتجزأ من الخطة المتوسطة اﻷجل، بالنظر الى أهميته اﻷساسية لاعتماد الخطة ككل. |
Programa 1 (Asuntos Políticos) del proyecto de plan de | UN | البرنامج ١، الشـؤون السياسية، من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ |
Examen del proyecto de plan de trabajo multianual | UN | النظر في مشروع خطة العمل المتعددة السنوات |
Examen del proyecto de plan de trabajo multianual para el Comité de Ciencia y Tecnología (2008-2011) | UN | النظر في مشروع خطة العمل المتعددة السنوات للجنة العلم والتكنولوجيا |
La Presidenta debería sin duda enviar una comunicación al Presidente de la 10ª reunión, indicando el deseo del Comité de participar en la preparación del proyecto de plan. | UN | وأكد أنه ينبغي للرئيسة توجيه بلاغ إلى رئيس الاجتماع العاشر مبدية فيه رغبة اللجنة في المشاركة في إعداد مشروع الخطة. |
El texto del párrafo 7 del proyecto de plan de pagos contenido en el anexo II del documento IDB.26/16 sería el siguiente: | UN | اضافــــة يكون نص الفقرة 7 من مشروع خطة السداد الواردة في المرفق الثاني للوثيقة IDB.26/16 كما يلي: |
En el proyecto de mandato que figura en el anexo III del proyecto de plan se exponen en forma detallada las actividades específicas y tareas de los grupos de organización regionales. | UN | وترد تفاصيل الأنشطة والمهام الخاصة لأفرقة التنظيم الإقليمية في مشروع الاختصاصات الواردة في المرفق الثالث لمشروع الخطة. |
En la segunda parte del período de sesiones, el Comité debía examinar los 25 programas del proyecto de plan de mediano plazo, de conformidad con el reglamento y la reglamentación detallada para la planificación de los programas. | UN | وفي الجزء الثاني من تلك الدورة، كان من المقرر أن تستعرض اللجنة البرامج الخمسة والعشرين المندرجة في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة وفقا لﻷنظمة والقواعد المتعلقة بالتخطيط البرنامجي. |
Se espera que la pronta aprobación del proyecto de plan de acción por el Gabinete sea de utilidad a las autoridades yemeníes en su labor para hacer frente a las violaciones graves cometidas contra los niños. | UN | ويؤمل أن يسهم إقرار الحكومة على وجه السرعة لمشروع خطة العمل في جهود السلطات اليمنية الرامية إلى التصدي للانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال. |
7. El representante del Canadá dijo que su delegación había presentado por escrito una serie de observaciones acerca del proyecto de plan de mediano plazo que había entregado a la secretaría y a las delegaciones. | UN | ٧ - وقال ممثل كندا إن وفده وفﱠر لﻷمانة والوفود عددا من التعليقات الكتابية على الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة. |
527. El Comité toma nota del proyecto de plan de acción nacional para el cumplimiento de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño para 20062016. | UN | 527- تحيط اللجنة علماً بمشروع خطة العمل الوطنية للفترة 2006-2016، بشأن بتنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
En el texto del proyecto de plan figuran las observaciones formuladas por esos órganos. | UN | وأدرجت تعليقاتهما في نص الخطة المقترحة. |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el programa 1, Asuntos políticos, del proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002 - 2005, con las siguientes modificaciones: | UN | 52 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على البرنامج 1، الشؤون السياسية، من أبواب الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 مع مراعاة التعديلات التالية: |
Actualmente se están celebrando consultas entre las Naciones Unidas y los ministerios técnicos del Iraq con respecto a la preparación del proyecto de plan de distribución. | UN | والمشاورات جارية حاليا بين اﻷمم المتحدة والوزارات الفنية في العراق ﻹعداد مسودة خطة التوزيع. |
Varias delegaciones formularon observaciones respecto del proyecto de plan de trabajo para 1997. | UN | ٢٢ - وعلقت وفود عديدة على مشروع خطة العمل لعام ١٩٩٧. |
2. Toma nota con reconocimiento del proyecto de plan revisado preparado por la Reunión ad hoc entre organismos dedicada a la mujer; | UN | " ٢ - تحيط علما مع التقدير بمشروع الخطة المنقح الذي أعده الاجتماع المخصص المشترك بين الوكالات والمعني بالمرأة؛ |