ويكيبيديا

    "del software" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرمجيات
        
    • برمجيات
        
    • البرامجيات
        
    • البرنامج الحاسوبي
        
    • لبرمجيات
        
    • للبرمجيات
        
    • البرمجية
        
    • للبرامجيات
        
    • الصندوق العالمي المجال
        
    • لبرامجيات
        
    • برامجيات المؤسسة
        
    • للبرنامج
        
    La industria del software tiene dos opciones. UN فبالنسبة إلى تجارة البرمجيات هناك خياران.
    En este sentido, los componentes económicos del software libre favorecían el mercado y la competencia. UN وتبعاً لذلك، فإن الجوانب الاقتصادية لتلك البرمجيات يقوم على تأييدها لقوى السوق والمنافسة.
    También destacó la importancia del software de código abierto y sus potenciales beneficios para los países en desarrollo. UN وشدد على أهمية برمجيات المصدر المفتوح ومزاياه المحتملة بالنسبة للبلدان النامية.
    Naciones Unidas en materia de uso del software de código abierto en las secretarías UN السياسات التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات العامة
    Aunque el informe anterior se centró en el uso de ese tipo de software en las secretarías, el segundo informe examina los efectos positivos para el desarrollo que puede tener la utilización del software de código abierto. UN وإذا كان أول التقرير الأسبق قد ركز على استخدام تلك البرامجيات في الأمانات فإن التقرير الثاني يبحث في كيفية أن يكون لحركة مصادر البرامجيات الحرة والمفتوحة تأثير إيجابي على الجهود الإنمائية.
    Recomendar la incorporación de los cuadros del FCI revisados aprobados en la nueva versión del software CRF Reporter; UN :: التوصية بتضمين البرنامج الحاسوبي لنموذج الإبلاغ الموحد جداول نموذج الإبلاغ الموحد المنقحة الموافق عليها؛
    Algunos miembros consideraron que esta recomendación era especialmente difícil de aceptar dada la falta de justificación alguna en el informe en cuanto al valor relativo del software de código abierto. UN ورأى بعض الأعضاء أن من الصعب بشكل خاص قبول هذه التوصية، نظرا لعدم ورود أي تبرير في التقرير فيما يتعلق بالقيمة النسبية لبرمجيات المصدر المفتوح.
    Pero era evidente que en muchas organizaciones aún no se había tomado plena conciencia de la importancia del software libre. UN ومع ذلك، يتضح أن العديد من المنظمات لم تدرك بعد إدراكا كاملا أثر البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر.
    El chico que quería ser el multimillonario del software, Bill Gates con estilo. Open Subtitles الرجل الذي أراد ان يكون بليونير البرمجيات على غرار بيل غيتس
    Los debates se centraron en las consecuencias del software libre para las políticas estatales y el desarrollo. UN وركزت المناقشات على السياسات الحكومية المتعلقة بالبرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر وآثار هذه البرمجيات على التنمية.
    Se observó que el uso del software libre podría tener un efecto antimonopolio en el mercado nacional de tecnologías de la información. UN ولوحظ أن استخدام البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر يمكن أن يكون له أثر مانع للاحتكار في السوق الوطنية لتكنولوجيا المعلومات.
    6. El efecto del software libre en otros sectores 41 - 45 16 UN 6- أثر البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر في قطاعات أخرى 41-45 12
    En este anexo se presenta una visión selectiva y breve de las novedades en materia de políticas y práctica del software libre en diversos países en desarrollo. UN يعرض هذا المرفق نظرة عامة انتقائية وموجزة للتطورات الحاصلة في مجال سياسة البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر والممارسة المتبعة في عدد من البلدان النامية.
    Políticas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en pro del uso del software de código abierto para el desarrollo UN السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية
    POLÍTICAS DE LAS ORGANIZACIONES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS EN PRO DEL USO del software DE CÓDIGO ABIERTO (OSS) PARA EL DESARROLLO UN السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية
    Políticas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de uso del software de código abierto en las secretarías UN السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات
    Políticas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de uso del software de código abierto (OSS) en las secretarías UN السياسات التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات
    Estas ampliaciones no afectarían a las actualizaciones futuras del software y serían menos costosas de mantener que las adaptaciones. UN ولن تؤثر تلك الوصلات الفرعية على استكمالات البرامجيات في المستقبل وسيكون تعهدها أقل تكلفة من إجراء تكييفات.
    Informe sobre la Economía de la Información 2012. La industria del software y los países en desarrollo UN تقرير اقتصاد المعلومات، 2012: صناعة البرامجيات والبلدان النامية
    Estimación para 2005: aprobación del proyecto del software de apoyo para la gestión de las operaciones y finalización del prototipo. UN تقديرات عام 2005: إقرار مشروع البرنامج الحاسوبي لدعم إدارة العمليات، وانتهاء العمل على النموذج الأولي منه.
    Este sistema requiere actualizaciones periódicas del software. UN ويلزم إجراء تحديثات لبرمجيات هذا النظام بصفة دورية.
    Ello explica en parte el debate actual sobre el costo total de propiedad del software propietario y del OSS. UN وهذا يفسر جزئياً النقاش الجاري حول تكلفة الامتلاك الكلية للبرمجيات المسجلة الملكية مقارنةً ببرمجيات المصدر المفتوح.
    Como mínimo, la velocidad debe satisfacer las necesidades del software que permite la videotelefonía. UN وكحد أدنى، يجب أن تلبي السرعة متطلبات نظام البرمجية التي تُشغِل المهاتفة الفيديوية؛
    El valor capitalizado del software de elaboración interna no incluye los costos de investigación ni mantenimiento. UN وتستثني من القيمة المرسملة للبرامجيات المطورة داخليا تكاليف البحث والصيانة.
    El costo del software ascendió a aproximadamente 50.000 euros y otros 15.000 euros anuales se destinarán a su mantenimiento. UN اعتُمد إطار وسياسة إدارة المخاطر المؤسسية في أيلول/سبتمبر 2009. الصندوق العالمي المجال الخارجي الأشخاص
    Este examen dio resultados positivos y las recomendaciones formuladas se incorporaron en versiones ulteriores del software del DIT. UN وأبلغ الطرف الثالث عن تحقيق نتائج إيجابية وقدم توصيات أُخذ بها في الإصدارات اللاحقة لبرامجيات سجل المعاملات الدولي؛
    Se informó a la Comisión de que el contrato con el proveedor del software se concertó el 25 de junio de 2010. UN وأُبلغت اللجنة بأن العقد مع بائع برامجيات المؤسسة كان قد أبرم في 25 حزيران/يونيه 2010.
    Este cubo de pernos es sólo el sujeto de prueba del software. Open Subtitles هذا الدلو من البراغي هو مجرد اختبار هذا الأمر للبرنامج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد